B
BOPA·CHAT
preàmbulHistorial

Atès que el Consell General en la seva sessió del dia 13 de juny del 2005 ha

aprovat la següent:

Llei 11/2005, del 13 de juny, d'aplicació de l'Acord entre el Principat d'Andorra i

la Comunitat Europea relatiu a l'establiment de mesures equivalents a les

previstes a la Directiva 2003/48/CE del Consell en matèria de fiscalitat dels

rendiments de l'estalvi en forma de pagament d'interessos

exposició de motiusHistorial

El 21 de febrer del 2005 el Consell General va aprovar la ratificació de l'Acord

entre el Principat d'Andorra i la Comunitat Europea relatiu a l'establiment de

mesures equivalents a les previstes a la Directiva 2003/48/CE del Consell en

matèria de fiscalitat dels rendiments de l'estalvi en la forma de pagament

d'interessos.

L'Acord estableix l'obligació de practicar una retenció en origen sobre els

pagaments d'interessos efectuats per agents pagadors establerts al Principat

d'Andorra a beneficiaris efectius, persones físiques residents en un dels estats

membres de la Unió Europea. L'import derivat d'aquesta obligació es

transfereix en un 75 per cent als països on resideixin els beneficiaris efectius.

l'Acord i la Llei. El quart capítol estableix un mecanisme de gestió i control de la

Queden fora de l'àmbit d'aplicació de l'Acord els rendiments derivats dels

retenció. El cinquè capítol determina un procediment per l'intercanvi

contractes de pensions i d'assegurances.

d'informacions amb sol·licitud prèvia. Finalment, el capítol sisè estableix el

Paral·lelament a aquesta retenció, l'Acord estableix un intercanvi

règim d'infraccions i sancions. També formen part de la Llei dues disposicions

d'informacions, restringit a determinats supòsits, d'acord amb un procediment

addicionals, dues disposicions transitòries i una disposició final.

de sol·licitud prèvia i limitat només als rendiments subjectes i que es basin en

Capítol I. Disposicions generals

comportaments constitutius d'un delicte de frau fiscal en l'àmbit de la fiscalitat

dels rendiments de l'estalvi. El Codi penal aprovat pel Consell General també el

21 de febrer del 2005 estableix a l'article 248 "Frau fiscal en l'impost sobre les

rendes de l'estalvi" la tipificació del delicte de frau en matèria de fiscalitat dels

rendiments de l'estalvi.

Per a permetre la correcta aplicació de l'Acord el Principat d'Andorra ha

d'adoptar les mesures necessàries per tal de garantir l'execució de les tasques

requerides perquè els agents pagadors l'apliquin i ha de preveure de forma

expressa les disposicions relatives als procediments i a les sancions.

Així, la Llei regula les obligacions dels agents pagadors i estableix un

mecanisme de gestió i control. A tal efecte, la Llei determina el deure de secret

de totes les persones que coneguin informacions en el marc del control

efectuat, respectant el secret professional i el secret bancari.

La Llei també preveu el procediment d'intercanvi d'informacions amb sol·licitud

prèvia en els casos de frau en matèria de la fiscalitat dels rendiments de

l'estalvi, i estableix un règim d'infraccions i sancions relatiu a l'incompliment de

les obligacions dels agents pagadors.

La Llei es compon de vint articles distribuïts en sis capítols. El primer capítol

estableix les disposicions generals de la Llei. El segon capítol recull les

definicions que regulen l'àmbit d'aplicació de la retenció. El tercer capítol

defineix la retenció i les obligacions dels agents pagadors en relació amb

1

Objecte

Capítol I. Disposicions generalsHistorial
  1. Aquesta Llei té per objecte regular l'aplicació de l'Acord signat entre el

Principat d'Andorra i la Comunitat Europea relatiu a l'establiment de mesures

equivalents a les de la Directiva 2003/48/CE del Consell en matèria de fiscalitat

dels rendiments de l'estalvi en forma de pagament d'interessos (en endavant

"l'Acord").

  1. Les referències que aquesta Llei fa a "la Directiva" s'entenen fetes respecte a

la Directiva 2003/48/CE del Consell del 3 de juny del 2003 en matèria de

fiscalitat dels rendiments de l'estalvi en la forma de pagament d'interessos.

2

Àmbit d'aplicació

Capítol I. Disposicions generalsHistorial

Aquesta Llei s'aplica als agents pagadors establerts al Principat d'Andorra que

hagin d'efectuar el pagament d'interessos, o hagin d'atribuir el pagament

d'interessos pel seu benefici immediat, a beneficiaris efectius residents en un

Estat membre de la Comunitat Europea, segons resulti de l'aplicació dels

articles següents.

3

Identitat i residència dels beneficiaris efectius

Capítol I. Disposicions generalsHistorial
  1. L'agent pagador estableix la identitat del beneficiari efectiu, expressada pel

seu nom, cognoms i adreça, segons les disposicions de la Llei de cooperació

penal internacional i de lluita contra el blanqueig de diners o valors producte de

la delinqüència internacional del 29 de desembre del 2000.

  1. Sens perjudici del que s'estableix a continuació, es considera que la

residència està situada al país en el qual el beneficiari efectiu tingui la seva

adreça permanent.

L'agent pagador estableix la residència del beneficiari efectiu sobre la base de

l'adreça que figura en el document d'identitat oficial o, si és necessari, sobre la

base de qualsevol altre document probatori presentat pel beneficiari efectiu,

segons el procediment següent: per a les persones físiques que presentin un

document d'identitat oficial lliurat per un Estat membre de la Comunitat Europea

i que declarin que són residents d'un país tercer a la Comunitat Europea, la

residència s'estableix sobre la base d'un certificat de residència o d'un

document d'autorització de residència lliurat per l'autoritat competent del país

tercer esmentat en el qual la persona física declari ser resident. A manca

d'aquest certificat de residència o d'aquest document d'autorització de

residència, es considera que la residència està establerta a l'Estat membre de

la Comunitat Europea que hagi lliurat el document d'identitat oficial.

Pel Principat d'Andorra, l'autoritat competent per lliurar els certificats de

residència o els documents d'autorització de residència esmentats, és el

ministeri encarregat de l'interior.

Capítol II. Definicions

4

Definició de beneficiari efectiu

Capítol II. DefinicionsHistorial
  1. A l'efecte de la present Llei, s'entén per "beneficiari efectiu" qualsevol

persona física que rebi un pagament d'interessos o qualsevol persona física a

la qual s'atribueixi un pagament d'interessos, excepte en el cas que aporti

proves que aquest pagament no ha estat efectuat o atribuït en benefici propi, és

a dir, quan:

  • a) actua en qualitat d'agent pagador en els termes de l'article 5, o bé
  • b) actua per compte d'una persona jurídica, d'una entitat subjecta a una

fiscalitat sobre els beneficis en aplicació de disposicions legals generals

relatives a la fiscalitat sobre les societats, d'un organisme d'inversió col·lectiva

en valors mobiliaris establert al Principat d'Andorra o en un Estat membre de la

Comunitat Europea, o bé

  • c) actua per compte d'una altra persona física que és el beneficiari efectiu i

comunica a l'agent pagador la identitat d'aquest beneficiari efectiu d'acord amb

l'apartat 1 de l'article 3.

  1. Quan un agent pagador disposi d'informacions que indiquin que la persona

física que rep un pagament d'interessos, o a la qual s'atribueixi un pagament

d'interessos, pot no ser el beneficiari efectiu, haurà d'adoptar mesures

raonables per establir la identitat del beneficiari efectiu d'acord amb l'apartat 1

de l'article 3. Si l'agent pagador no pot identificar el beneficiari efectiu, es

considerarà com a beneficiari efectiu la persona física en qüestió.

5

Definició de l'agent pagador

Capítol II. DefinicionsHistorial

A l'efecte de la present Llei, s'entén per "agent pagador" qualsevol operador

econòmic establert al Principat d'Andorra que efectuï un pagament d'interessos

o atribueixi el pagament d'interessos en benefici immediat del beneficiari

efectiu, ja sigui el deutor del crèdit que produeix els interessos ja sigui

l'operador encarregat pel deutor o pel beneficiari efectiu d'efectuar o d'atribuir el

pagament d'interessos.

6

Definició del pagament d'interessos

Capítol II. DefinicionsHistorial
  1. A l'efecte de la present Llei, s'entén per "pagament d'interessos":

    • a) Els interessos pagats o comptabilitzats relatius a crèdits de qualsevol

naturalesa que estiguin garantits o no per una hipoteca o una clàusula de

participació en els beneficis del deutor, i en particular els rendiments de valors

públics i de bons i obligacions, incloses les primes i els premis vinculats a

aquests. Els recàrrecs de demora en el pagament no es consideren pagament

d'interessos.

  • b) Els interessos meritats o capitalitzats obtinguts en el moment de la cessió,

del reembossament o del rescat dels crèdits als quals fa referència la lletra a).

  • c) Els rendiments procedents de pagaments d'interessos, directament o per

procedeixen de pagaments d'interessos, l'import global dels rendiments es

mitjà d'una entitat esmentada a l'apartat 2 de l'article 4 de la Directiva,

considerarà un pagament d'interessos.

distribuïts per:

  1. En relació amb la lletra d) de l'apartat 1, quan un agent pagador no disposi

    • i) organismes d'inversió col·lectiva establerts al Principat d'Andorra o en un

de cap informació referent al percentatge d'actius invertits en crèdits o en

Estat membre de la Comunitat Europea;

accions o participacions, com les definides en l'apartat esmentat, aquest

  - ii) entitats que es beneficiïn de l'opció prevista a l'apartat 3 de l'article 4 de la

percentatge es considerarà superior al 40%. Quan no pugui determinar l'import

Directiva; i

dels rendiments obtinguts pel beneficiari efectiu, es considerarà que els

  - iii) organismes d'inversió col·lectiva establerts fora del territori esmentat a

rendiments es corresponen amb els beneficis de la cessió, del reembossament

l'article 17 de l'Acord.

o del rescat de les accions o participacions.

  • d) Els rendiments obtinguts en el moment de la cessió, del reembossament o
  1. Els rendiments provinents d'organismes o entitats que hagin invertit fins al

del rescat d'accions o de participacions en els organismes i en les entitats

15% dels seus actius en crèdits, tal com es defineixen en la lletra a) de l'apartat

següents, quan aquests hagin invertit directament o indirectament per mitjà

1, no es consideren un pagament d'interessos d'acord amb les lletres c) i d) de

d'altres organismes d'inversió col·lectiva o entitats mencionades a continuació

l'apartat 1.

més del 40% dels seus actius en els crèdits als quals fa referència la lletra a):

  1. A partir de l'1 de gener del 2011, el percentatge establert en la lletra d) de

    • i) organismes d'inversió col·lectiva establerts al Principat d'Andorra o en un

l'apartat 1 i en l'apartat 3 serà del 25%.

Estat membre de la Comunitat Europea;

  1. Els percentatges esmentats en la lletra d) de l'apartat 1, i en l'apartat 4 es

    • ii) entitats que es beneficiïn de l'opció prevista a l'apartat 3 de l'article 4 de la

determinen d'acord amb la política d'inversió, segons el que estableixin el

Directiva; i

reglament o els documents constitutius dels organismes o de les entitats de les

  - iii) organismes d'inversió col·lectiva establerts fora del territori esmentat en

quals es tracti, i quan no n'hi hagi, d'acord amb la composició real de l'actiu

l'article 17 de l'Acord.

d'aquests organismes o entitats.

Sens perjudici del que estableix l'apartat 2, els rendiments esmentats a la lletra

Capítol III. Retenció i obligacions dels agents pagadors

  • d) únicament s'inclouen, en la definició de pagament d'interessos, en la

proporció en què aquests rendiments corresponguin a rendiments que,

directament o indirectament, procedeixin de pagaments d'interessos d'acord

amb el que estableixen les lletres a) i b).

  1. En relació amb les lletres c) i d) de l'apartat 1, quan un agent pagador no

disposi de cap informació referent a la proporció dels rendiments que

7

Retenció sobre el pagament d'interessos

Capítol III. Retenció i obligacions dels agents pagadorsHistorial
  1. Sense perjudici de la divulgació voluntària prevista a l'article 9 de l'Acord, els

pagaments d'interessos realitzats pels agents pagadors a favor de beneficiaris

efectius residents en un Estat membre de la Comunitat Europea, d'acord amb

els procediments establerts en l'article 3, estan subjectes a una retenció.

  1. La retenció aplicable és del 15% durant els tres primers anys d'aplicació de

l'Acord, del 20% pels tres anys següents i del 35% després.

  1. Per acollir-se a la divulgació voluntària, el beneficiari efectiu remet a l'agent

pagador un certificat emès al seu nom per l'autoritat competent del seu Estat

membre de residència, d'acord amb les disposicions de l'apartat 2 de l'article 9

de l'Acord, segons el procediment que es determini reglamentàriament. Sobre

la base d'aquest certificat, l'agent pagador no ha d'aplicar la retenció prevista

en aquest article.

8

Base de càlcul de la retenció

Capítol III. Retenció i obligacions dels agents pagadorsHistorial
  1. L'agent pagador practica la retenció en origen segons les modalitats

següents:

  • a) En el cas de pagament d'interessos en el sentit de la lletra a) de l'apartat 1

de l'article 6, sobre l'import dels interessos pagats o comptabilitzats.

  • b) En el cas de pagament d'interessos en el sentit de la lletra b) o d) de l'apartat

1 de l'article 6, sobre l'import dels interessos o dels rendiments previstos en

aquests apartats o per una retenció d'efecte equivalent a càrrec del destinatari

sobre l'import total del producte de la cessió, del rescat o del reembossament.

  • c) En el cas de pagament d'interessos en el sentit de la lletra c) de l'apartat 1

de l'article 6, sobre l'import dels rendiments previstos en l'apartat esmentat.

  1. A l'efecte de les lletres a) i b) de l'apartat 1, la retenció en origen es practica

proporcionalment al període en què el beneficiari efectiu deté el crèdit. Si

l'agent pagador no pot determinar el període en què el deté d'acord amb la

informació de què disposa, considera que el beneficiari efectiu ha detingut el

crèdit durant tot el període d'existència d'aquest crèdit, excepte si el beneficiari

efectiu aporta una prova de la data d'adquisició.

  1. Els impostos i les retencions practicades sobre un pagament d'interessos,

diferents de la retenció prevista en l'Acord, es dedueixen de la retenció en

origen, calculada d'acord amb el present article.

  1. El pagament d'interessos efectuat o atribuït conjuntament a més d'un

beneficiari efectiu correspon a parts iguals entre tots ells, excepte que tots els

beneficiaris efectius manifestin que correspon a una proporció diferent.

9

Obligacions dels agents pagadors

Capítol III. Retenció i obligacions dels agents pagadorsHistorial

Els agents pagadors han de complir les obligacions previstes en l'Acord i en

particular les següents:

  • a) Inscriure's al ministeri encarregat de les finances, en la forma i els terminis

que es determinin reglamentàriament.

  • b) Practicar la retenció, d'acord amb les modalitats previstes als articles 7 i 8,

als beneficiaris efectius residents en un Estat membre de la Comunitat

Europea.

  • c) Presentar els models de declaracions corresponents i ingressar els imports

de les retencions practicades, en el lloc, el termini i la forma que es determini

reglamentàriament. En la declaració s'indicaran els imports corresponents a

cadascun dels estats membres de residència dels beneficiaris efectius.

  • d) Dipositar al ministeri encarregat de les finances, un informe realitzat per una

entitat d'auditoria de reconegut prestigi, relatiu al compliment de les obligacions

derivades de l'Acord i de la present Llei així com a la verificació de les dades

consignades en les declaracions de les retencions, en la forma que es

determini reglamentàriament.

Els agents pagadors que no formin part del sistema financer podran substituir

l'obligació de dipositar l'informe esmentat en l'apartat anterior pel dipòsit al

ministeri encarregat de les finances dels documents acreditatius de les

retencions practicades.

  • e) Presentar, a requeriment del ministeri encarregat de les finances o de les

institucions públiques delegades per aquest, la informació relativa a l'exigibilitat

de la retenció en el marc del control definit a l'article 10.

Capítol IV. Gestió i control

10

Funcions i competències del ministeri encarregat de les finances

Capítol IV. Gestió i controlHistorial
  1. La gestió i el control de les obligacions dels agents pagadors derivades de

l'Acord i de la present Llei corresponen al ministeri encarregat de les finances

que els pot delegar a entitats o institucions públiques.

  1. El ministeri encarregat de les finances pot sol·licitar els requeriments

d'informació complementària i efectuar les revisions que consideri necessàries

a l'agent pagador per verificar el funcionament dels mecanismes establerts a

efectes de l'exigibilitat de la retenció.

El ministeri encarregat de les finances pot encomanar les esmentades revisions

a auditors externs.

11

Deure de secret

Capítol IV. Gestió i controlHistorial
  1. Totes les persones que intervinguin directament o indirecta en la verificació

del compliment de les obligacions dels agents pagadors derivades de l'Acord i

de la present Llei tenen el deure de guardar el secret sobre la informació que

coneguin en l'exercici de les seves activitats de control, fins i tot després

d'exercir-les.

  1. Les informacions conegudes durant les revisions efectuades als agents

pagadors, d'acord amb l'apartat 2 de l'article 10, només poden ser utilitzades

als efectes de l'Acord i de la present Llei, respectant les obligacions de secret

professional i bancari.

Capítol V. Intercanvi d'informacions amb sol·licitud prèvia

12

Cooperació administrativa per delictes de frau fiscal en l'impost sobre les rendes de l'estalvi

Capítol V. Intercanvi d'informacions amb sol·licitud prèviaHistorial

Sens perjudici de la cooperació internacional en matèria penal vigent, el

ministeri encarregat de les finances, als efectes de l'article 12 de l'Acord,

intercanvia informacions en resposta a una sol·licitud d'informació d'un Estat

membre de la Comunitat Europea, prèvia admissió d'aquesta pel Batlle, en

relació amb els rendiments subjectes a l'Acord i que es basa en comportaments

que constitueixen un delicte de frau fiscal en l'impost sobre les rendes de

l'estalvi en virtut del Codi penal andorrà.

13

Admissió de la sol·licitud d'informació

Capítol V. Intercanvi d'informacions amb sol·licitud prèviaHistorial
  1. El ministeri encarregat de les finances rep la sol·licitud d'informació i la

tramet a la Batllia perquè examini si reuneix les condicions d'admissió

establertes a l'article 12 de l'Acord. Únicament s'admetran sol·licituds

d'informació sobre la base d'allò disposat a l'article 12 de l'Acord.

  1. El ministeri encarregat de les finances lliura a la Batllia, juntament amb la

sol·licitud d'informació, un informe tècnic en relació amb la seva justificació.

  1. Correspon al batlle de la secció d'instrucció designat pel president de la

Batllia, determinar dins els 10 dies naturals següents a la recepció, si la

sol·licitud d'informació reuneix les condicions d'admissió establertes a l'article

12 de l'Acord, i especialment si els fets comesos a l'estranger constituirien el

delicte de frau en la fiscalitat de l'estalvi d'acord amb la llei andorrana.

  1. En el cas que la Batllia determini, mitjançant la corresponent resolució

motivada, que la sol·licitud d'informació no procedeix, aquesta retornarà

l'expedient al ministeri encarregat de les finances qui, a la vegada, ho remetrà a

l'autoritat competent de l'Estat requeridor, que pot completar la sol·licitud

d'informació amb nova documentació.

14

Lliurament d'informacions

Capítol V. Intercanvi d'informacions amb sol·licitud prèviaHistorial
  1. En el cas que el batlle competent consideri fonamentada la sol·licitud

d'informació d'acord amb l'establert en l'article 12 de l'Acord, comunica a

l'agent pagador l'existència de la sol·licitud d'informació per tal que aquest li

trameti la informació pertinent. L'agent pagador ha de lliurar dins els 15 dies

naturals següents al manament del batlle la informació sol·licitada i, ensems,

pot formular al·legacions respecte a la procedència de la sol·licitud d'informació.

  1. La persona interessada podrà examinar la sol·licitud d'informació i la

documentació que s'hi adjunta, i també formular al·legacions oposant-se

motivadament a la petició. A aquests efectes i transcorreguts cinc dies naturals

des del manament del batlle a l'agent pagador, si la persona interessada no

s'ha personat en la causa, el batlle li notificarà mitjançant carta certificada

adreçada al domicili indicat per l'agent pagador a requeriment de la Batllia. La

persona interessada disposa d'un termini de 10 dies naturals a partir de la

recepció de la carta per formular al·legacions.

15

Examen de la sol·licitud d'informació

Capítol V. Intercanvi d'informacions amb sol·licitud prèviaHistorial

Obtinguda la informació requerida a l'agent pagador, el batlle competent

examina la informació sol·licitada, així com les al·legacions que s'hagin pogut

produir i resol motivadament mitjançant aute sobre la tramesa de la informació

o la desestimació de la petició, dins el termini de 15 dies naturals.

16

Recurs i transmissió d'informacions

Capítol V. Intercanvi d'informacions amb sol·licitud prèviaHistorial
  1. El batlle comunica la decisió al ministeri encarregat de les finances, a l'agent

pagador i a la persona interessada, si ha designat domicili al Principat on es

pugui efectuar la comunicació. Si no s'ha designat domicili, el batlle notifica la

resolució mitjançant carta certificada al domicili indicat per l'agent pagador. Si

no hi ha domicili indicat, el batlle comunica mitjançant edicte l'existència de la

resolució. La comunicació es considera realitzada transcorreguts 15 dies

naturals des de la publicació de l'edicte al Butlletí Oficial del Principat

d'Andorra.

  1. Contra l'aute del batlle es pot interposar recurs, fins i tot si no s'han fet

al·legacions, segons el previst a l'article 194 del Codi de procediment penal. El

recurs té efectes suspensius pel que fa a la tramesa d'informació, però no en

relació amb qualsevol mesura preventiva o cautelar que el batlle hagi pogut

adoptar.

  1. Esdevinguda ferma la decisió, el batlle tramet la informació al ministeri

encarregat de les finances, que la remet a l'autoritat competent de l'Estat

requeridor. Si la resolució no admet la sol·licitud d'informació, només es pot

comunicar la part dispositiva de la decisió, indicant la no concurrència dels

requisits establerts a l'article 12 de l'Acord, sense fer esment de cap dada que

pugui vulnerar el dret al secret de la persona interessada.

17

Drets de la persona interessada

Capítol V. Intercanvi d'informacions amb sol·licitud prèviaHistorial

La persona interessada té dret:

  • a) Que li sigui comunicada la sol·licitud d'informació efectuada per l'Estat

requeridor per mitjà de l'agent pagador o per mitjà de carta certificada.

  • b) A tenir accés, personalment o per mitjà de la persona per ell designada, a la

sol·licitud d'informació i als documents que l'acompanyen, llevat que sobre part

dels documents s'hagi sol·licitat el secret de sumari.

  • c) A comparèixer i personar-se en qualsevol estat del procediment,

personalment o mitjançant persona que hagi designat i fer valer els seus drets,

efectuant les al·legacions i/o els recursos previstos en la present Llei, i a ser

informat de totes les resolucions judicials.

  • d) Que les informacions que pugui rebre l'Estat requeridor en aplicació de la

present Llei, les rebi sota la condició explícita que no poden ser utilitzades per

cap altra finalitat que la que n'ha motivat la sol·licitud en els termes previstos a

l'apartat 5 de l'article 12 de l'Acord.

Capítol VI. Règim d'infraccions i sancions

18

Infraccions

Capítol VI. Règim d'infraccions i sancionsHistorial
  1. Les infraccions es classifiquen en greus i lleus.

  2. Constitueixen infraccions greus:

    • a) No practicar la retenció prevista a la lletra b) de l'article 9.
    • b) Deixar d'ingressar la retenció prevista de conformitat amb la lletra c) de

l'article 9.

  • c) No identificar el beneficiari efectiu o no determinar-ne la residència d'acord

amb el procediment establert a l'article 3.

  1. Constitueixen infraccions lleus:

    • a) No presentar la declaració de les retencions de conformitat amb la lletra c)

de l'article 9.

  • b) Les declaracions incompletes sense transcendència en la liquidació.
  • c) L'incompliment de requeriments d'informació i/o documentació.
  • d) Qualsevol dels incompliments d'obligacions establerts a l'Acord o a aquesta

Llei, que no constitueixin una infracció greu d'acord amb el que disposa

l'apartat anterior.

19

Sancions

Capítol VI. Règim d'infraccions i sancionsHistorial
  1. Les sancions que resulten de cada procediment s'estableixen d'acord amb la

qualificació de les infraccions.

  1. Les infraccions greus se sancionen amb multa igual a tres vegades l'import

de la retenció no ingressat o no practicat, amb un mínim de 3.000 euros.

  1. Les infraccions lleus se sancionen amb multa igual a l'import de la retenció

no ingressat o no practicat, amb un mínim de 1.000 euros.

20

Procediment

Capítol VI. Règim d'infraccions i sancionsHistorial
  1. Les infraccions són sancionades de conformitat amb l'aplicació del Codi de

l'Administració i del Reglament regulador del procediment sancionador.

  1. Les sancions que estableix aquesta Llei són d'aplicació sense perjudici de

les responsabilitats que es poguessin derivar dels fets en mèrits d'altres

normes. Quan les infraccions comeses puguin ser constitutives de delicte, el

ministeri encarregat de les finances, procedeix a donar-ne coneixement

immediatament al batlle de guàrdia i a aturar les actuacions administratives.

disposició addicional primera

Qualificació jurídica de les retencions

Historial

[Derogat]

disposició addicional segona

Altres procediments de gestió

Historial

Tots els procediments de gestió no regulats en aquesta Llei, i en particular la

possible formulació de consultes a l'Administració respecte a les obligacions

dels agents pagadors previstes a l'article 9 i la definició del pagament

d'interessos prevista a l'article 6, se subjecten a allò que preveuen les seccions

primera i segona del capítol III de la Llei de bases de l'ordenament tributari del

19 de desembre del 1996.

disposició transitòria primera

Interessos i rendes meritats abans de l'entrada en vigor de la Llei

Historial

Per al càlcul dels interessos i de les rendes subjectes a retenció, descrites en el

punt 1 de l'article 6, únicament s'hi inclouen els interessos i rendes meritades a

partir de l'entrada en vigor d'aquesta Llei.

disposició transitòria segona

Residència del beneficiari efectiu abans de l'entrada en vigor de la Llei

Historial

En el cas de relacions contractuals establertes abans de l'entrada en vigor

d'aquesta Llei, l'agent pagador estableix la residència del beneficiari efectiu

segons els procediments següents:

  • a) En el cas de relacions contractuals establertes abans de l'1 de gener del

2004, l'agent pagador estableix la residència del beneficiari efectiu segons les

disposicions de la Llei de cooperació penal internacional i de lluita contra el

blanqueig de diners o valors producte de la delinqüència internacional del 29 de

desembre del 2000.

  • b) En el cas de relacions contractuals establertes o de transaccions realitzades

en absència de relacions contractuals concertades entre l'1 de gener del 2004 i

l'entrada en vigor d'aquesta Llei, l'agent pagador estableix la residència del

beneficiari efectiu sobre la base de l'adreça que figura en el document

d'identitat oficial o, si és necessari, sobre la base de qualsevol altre document

probatori presentat pel beneficiari efectiu, segons el procediment establert al

segon paràgraf de l'apartat 2 de l'article 3.

disposició final

Entrada en vigor

Historial
  1. Aquesta Llei entrarà en vigor el dia primer de juliol de 2005.
  2. Els efectes d'aquesta Llei quedaran suspesos mentre no entri en vigor

l'Acord.

  1. En cas de suspensió o de denúncia de l'Acord, les disposicions d'aquesta

Llei quedaran sense efecte mentre duri aquesta suspensió i fins al restabliment

de la seva aplicació, o a partir de l'efectivitat de la denúncia.

El Govern informarà sense dilació al Consell General i als coprínceps de la

denúncia, la suspensió o el restabliment de l'aplicació de l'Acord i ho publicarà

al Butlletí Oficial del Principat d'Andorra.

Casa de la Vall, 13 de juny del 2005

Joan Gabriel i Estany

Síndic General

Nosaltres els coprínceps la sancionem i promulguem i n'ordenem la publicació

en el Butlletí Oficial del Principat d'Andorra.

Joan Enric Vives Sicília Jacques Chirac

Bisbe d'Urgell President de la República Francesa

Copríncep d'Andorra Copríncep d'Andorra