Retour à la recherche
LoiEn vigueurBOPA306/2025

Decret 306/2025, del 3-9-2025, d’aprovació del Reglament d’aplicació de la Llei 10/2025, del 13 de maig, del Codi de Duana.

Decret 306/2025, del 3-9-2025, d’aprovació del Reglament d’aplicació de la Llei 10/2025, del 13 de maig, del Codi de Duana.

Première publication
09 sept. 2025
Dernière modification
Versions
1
Version en vigueur
v1

Texte en vigueur

Articles de la version en vigueur de la loi. Cliquez sur « Historique » pour voir l'évolution de chaque article.

v1En vigueur09 sept. 2025
215

Productes transformats o mercaderies incloses en el règim de perfeccionament actiu IM/EX

Historique

(Article 211, apartat 1, del codi)

  1. L’autorització de perfeccionament actiu IM/EX ha d’especificar, si així ho demana el sol·licitant, que els productes transformats o les mercaderies incloses en aquest règim de perfeccionament actiu IM/EX que no hagin estat declarades per a un règim duaner posterior o reexportades a l’expiració del termini de tancament del règim es considerin posats en lliure disposició en la data d’expiració del període de tancament.
  2. L’apartat 1 no s’aplica en la mesura que els productes o les mercaderies estiguin sotmesos a mesures de prohibició o restricció.
216

Termini per a la presa d’una decisió relativa a una sol·licitud d’autorització a què es refereix l’article 211, apartat 1, del codi

Historique

(Article 22, apartat 3, del codi)

  1. Les sol·licituds d’autorització previstes per l’article 211, apartat 1, lletra a, del codi, no obstant el que disposa l’article 22, apartat 3, paràgraf primer, del codi, s’han de resoldre sense demora, i a tot tardar dins els trenta dies següents a la data d’acceptació de la sol·licitud.

Les sol·licituds d’autorització previstes en l’article 211, apartat 1, lletra b, del codi, no obstant el que disposa l’article 22, apartat 3, paràgraf primer, del codi, s’han de resoldre sense demora, i a tot tardar dins els seixanta dies següents a la data d’acceptació de la sol·licitud.

  1. Quan les condicions econòmiques s’hagin d’examinar de conformitat amb l’article 211, apartat 6, del codi, el termini a què es refereix l’apartat 1, paràgraf primer, d’aquest article pot ampliar-se seixanta dies suplementaris.

Les autoritats duaneres han d’informar el sol·licitant, o el titular de l’autorització, de la necessitat d’examinar les condicions econòmiques i, si l’autorització encara no s’ha emès, de l’ampliació del termini de conformitat amb el paràgraf primer.

217

Autorització en forma de dret a disposar de les mercaderies

Historique

(Article 22, apartat 1, del codi)

Quan la sol·licitud d’autorització s’hagi efectuat basant-se en una declaració a la duana de conformitat amb l’article 212, apartats 1 o 5, d’aquest Reglament, l’autorització s’ha de concedir mitjançant el dret a disposar de les mercaderies per al règim duaner pertinent.

218

Efecte retroactiu

Historique

(Article 22, apartat 4, del codi)

  1. Quan les autoritats duaneres concedeixin una autorització amb efecte retroactiu conformement a l’article 211, apartat 2, del codi, l’autorització esdevé efectiva, com a màxim, en la data d’acceptació de la sol·licitud.
  2. En circumstàncies excepcionals, les autoritats duaneres poden permetre que l’autorització a què es refereix l’apartat 1 esdevingui efectiva no abans d’un any.
  3. Si una sol·licitud es refereix a la renovació d’una autorització per a operacions i mercaderies de la mateixa naturalesa, l’autorització es pot concedir amb efecte retroactiu a partir de la data d’expiració de l’autorització original.

Quan, de conformitat amb l’article 211, apartat 6, del codi, es requereixi un examen de les condicions econòmiques en relació amb la renovació d’una autorització per a operacions i mercaderies de la mateixa naturalesa, l’autorització amb efecte retroactiu esdevé efectiva, com a màxim, en la data en què s’hagi arribat a una conclusió sobre les condicions econòmiques.

219

Validesa de l’autorització

Historique

(Article 22, apartat 5, del codi)

Quan es concedeixi una autorització de conformitat amb l’article 211, apartat 1, lletra a, del codi, el període de validesa de l’autorització no pot ser superior a cinc anys a partir de la data en què l’autorització esdevingui efectiva.

Secció tercera. Altres normes de procediment

220

Tancament d’un règim especial

Historique

(Article 215 del codi)

  1. Quan les mercaderies s’hagin inclòs en un règim especial utilitzant dos declaracions a la duana o més en virtut d’una única autorització, es considera que la inclusió d’aquestes mercaderies o dels seus productes derivats en un règim duaner posterior, o la seva afectació a la destinació particular prescrita, tanca el règim per a les mercaderies en qüestió incloses en les declaracions a la duana més antigues.
  2. En cas que les mercaderies s’hagin inclòs en un règim especial utilitzant dos declaracions duaneres o més en virtut d’una única autorització i el règim especial es tanca mitjançant el trasllat d’aquestes mercaderies fora del territori duaner del Principat d’Andorra o mitjançant la seva destrucció sense que es generin residus, es considera que la sortida de les mercaderies o la seva destrucció sense que es generin residus tanca el règim per a les mercaderies en qüestió incloses en les declaracions a la duana més antigues.
  3. No obstant el que disposen els apartats 1 i 2, el titular de l’autorització o el titular del règim poden sol·licitar que el tancament s’efectuï en relació amb determinades mercaderies incloses en el règim.
  4. L’aplicació dels apartats 1 i 2 no ha de suposar avantatges injustificats en matèria de drets d’importació.
  5. Quan les mercaderies incloses en el règim especial estiguin dipositades juntament amb altres mercaderies i se’n produeixi la destrucció total o la pèrdua irremeiable, les autoritats duaneres poden acceptar l’aportació per part del titular del règim d’una prova que indiqui la quantitat real de mercaderies incloses en el règim que ha estat objecte de destrucció o pèrdua.

Quan el titular del règim no pugui aportar a les autoritats duaneres una prova acceptable, la quantitat de mercaderies objecte de destrucció o pèrdua s’ha de determinar prenent com a referència la proporció de mercaderies del mateix tipus incloses en el règim en el moment en què es va produir la destrucció o la pèrdua.

221

Termini de tancament d’un règim especial

Historique

(Article 215, apartat 4, del codi)

  1. A petició del titular del règim, les autoritats duaneres poden prorrogar el termini de tancament previst en una autorització concedida de conformitat amb l’article 211, apartat 1, del codi, fins i tot després de l’expiració del termini concedit inicialment.
  2. Quan el termini de tancament expiri en una data determinada per al conjunt de les mercaderies incloses en el règim en un període determinat, les autoritats duaneres poden establir en l’autorització prevista per l’article 211, apartat 1, lletra a, del codi que el termini de tancament es prorrogui automàticament per a la totalitat de les mercaderies que encara es trobin a l’empara del règim en aquesta data. Les autoritats duaneres poden decidir posar fi a la pròrroga automàtica del termini respecte a la totalitat o a part de les mercaderies incloses en el règim.
222

Estat de liquidació

Historique

(Article 6, apartat 2, article 6, apartat 3, lletra a, i article 211, apartat 1, del codi)

  1. Les autoritzacions d’utilització del perfeccionament actiu IM/EX, el perfeccionament actiu EX/IM o la destinació particular disposen que el titular de l’autorització ha de presentar l’estat de liquidació a la duana supervisora dins els trenta dies següents a l’expiració del termini de tancament.

No obstant això, la duana supervisora pot eximir de l’obligació de presentar l’estat de liquidació quan ho consideri innecessari.

  1. A petició del titular de l’autorització, les autoritats duaneres poden ampliar el període a què es refereix l’apartat 1 a seixanta dies. En casos excepcionals, les autoritats duaneres poden ampliar el període fins i tot després de l’expiració.
  2. L’autorització estableix les dades que s’han d’incloure en l’estat de liquidació.
223

Estat de liquidació

Historique

(Article 215 del codi)

  1. No obstant el que disposen els articles 46 i 48 del codi, la duana supervisora ha de supervisar l’estat de liquidació que preveu l’article 222, apartat 1, d’aquest Reglament sense demora.

La duana supervisora pot acceptar l’import dels drets d’importació exigibles determinat pel titular de l’autorització.

  1. La contracció de l’import dels drets d’importació exigibles de conformitat amb l’article 104 del codi s’ha d’efectuar en el termini de catorze dies a partir de la data en què s’hagi comunicat l’estat de liquidació a la duana supervisora.
224

Emmagatzematge de mercaderies posades en lliure disposició amb mercaderies no posades en lliure disposició en una instal·lació d’emmagatzematge

Historique

(Article 211, apartat 1, del codi)

  1. Quan s’emmagatzemin mercaderies posades en lliure disposició juntament amb mercaderies no posades en lliure disposició en una instal·lació d’emmagatzematge per al dipòsit duaner i sigui impossible identificar en tot moment cada tipus de mercaderia (emmagatzematge comú) o només sigui possible a un cost desproporcionat, l’autorització a què es refereix l’article 211, apartat 1, lletra b, del codi ha d’establir que es procedeixi a una separació comptable respecte a cada tipus de mercaderia, l’estatut duaner i, quan escaigui, l’origen de les mercaderies.
  2. Les mercaderies posades en lliure disposició emmagatzemades amb les mercaderies no posades en lliure disposició en una instal·lació d’emmagatzematge en el sentit de l’apartat 1 comparteixen el mateix codi NC de vuit xifres i presenten la mateixa qualitat comercial i les mateixes característiques tècniques.
  3. Als efectes de l’apartat 2, les mercaderies no posades en lliure disposició que estiguin subjectes, en el moment d’emmagatzemar-les amb mercaderies posades en lliure disposició, a drets antidúmping provisionals o definitius, a drets compensadors, a mesures de salvaguarda o a un dret addicional que resulti d’una suspensió de concessió si haguessin estat declarades per a la posada en lliure disposició no es consideren de la mateixa qualitat comercial que les mercaderies posades en lliure disposició.
  4. L’apartat 3 no s’aplica quan les mercaderies no posades en lliure disposició són emmagatzemades amb mercaderies posades en lliure disposició que han estat declarades anteriorment com a mercaderies no posades en lliure disposició i per les quals els drets als quals es refereix l’apartat 3 han estat pagats.
225

Transferència de drets i obligacions

Historique

(Article 218 del codi)

L’autoritat duanera ha de decidir si és possible fer una transferència de drets i obligacions, de conformitat amb el que disposa l’article 218 del codi. Si aquesta transferència es pot efectuar, l’autoritat duanera ha d’establir les condicions en què s’autoritza.

226

Circulació de mercaderies a l’empara d’un règim especial

Historique

(Article 219 del codi)

  1. La circulació de mercaderies cap a la duana de sortida amb vista al tancament d’un règim especial diferent del de destinació particular o de perfeccionament passiu s’efectua mitjançant una declaració de reexportació.
  2. Quan les mercaderies circulin a l’empara del règim de perfeccionament passiu, des de la duana d’inclusió cap a la duana de sortida, han d’estar subjectes a les disposicions per les quals s’haurien regit si s’haguessin inclòs en el règim d’exportació.
  3. Quan les mercaderies circulin a l’empara del règim de destinació particular, cap a la duana de sortida, han d’estar subjectes a les disposicions per les quals s’haurien regit si s’haguessin inclòs en el règim d’exportació.
  4. Tota circulació que no estigui coberta pels apartats 1 a 3 queda exempta de tota formalitat duanera, llevat de la gestió de registres a què es refereix l’article 214 del codi.
  5. Quan la circulació tingui lloc de conformitat amb els apartats 1 o 3, les mercaderies han de romandre sota el règim especial fins que hagin sortit del territori duaner del Principat d’Andorra.
227

Formalitats en cas d’utilització de mercaderies equivalents

Historique

(Article 223 del codi)

  1. La utilització de mercaderies equivalents no està subjecta a les formalitats d’inclusió en un règim especial.
  2. Les mercaderies equivalents es poden emmagatzemar juntament amb altres mercaderies posades en lliure disposició o no posades en lliure disposició. En aquests casos, les autoritats duaneres poden establir mètodes específics d’identificació de les mercaderies equivalents amb la finalitat de distingir-les de les altres mercaderies posades en lliure disposició o no posades en lliure disposició.

Quan sigui impossible identificar en tot moment cada tipus de mercaderia, o només sigui possible incorrent en costos desproporcionats, s’ha de dur a terme una separació comptable en relació amb cada tipus de mercaderia, l’estatut duaner i, si escau, l’origen de les mercaderies.

  1. En el cas del règim de destinació particular, les mercaderies que se substitueixin per mercaderies equivalents han de deixar d’estar sota vigilància duanera en qualsevol dels supòsits següents:

    • a) En cas que les mercaderies equivalents s’hagin utilitzat per a les finalitats previstes per la sol·licitud d’exempció dels drets o de reducció del tipus dels drets;
    • b) En cas que les mercaderies equivalents s’hagin exportat, destruït o abandonat en benefici de l’Estat;
    • c) En cas que les mercaderies equivalents s’hagin destinat a finalitats diferents de les previstes per la sol·licitud d’exempció o de reducció del tipus dels drets, i se n’hagin abonat els drets d’importació exigibles.
228

Estatut de mercaderies equivalents

Historique

(Article 223 del codi)

  1. En cas de dipòsit duaner i d’importació temporal, les mercaderies equivalents adquireixen la condició de mercaderies no posades en lliure disposició, i les mercaderies a les quals substitueixen es converteixen en mercaderies posades en lliure disposició en el moment del dret a disposar per al règim duaner posterior que tanqui el règim o en el moment en què les mercaderies equivalents hagin sortit del territori duaner del Principat d’Andorra.
  2. En cas de perfeccionament actiu, les mercaderies equivalents i els productes transformats obtinguts a partir d’aquestes darreres adquireixen la condició de mercaderies no posades en lliure disposició, i les mercaderies a les quals substitueixen es converteixen en mercaderies posades en lliure disposició en el moment del dret a disposar per al règim duaner posterior que tanqui el règim o en el moment en què els productes transformats hagin sortit del territori duaner del Principat d’Andorra.

No obstant això, quan les mercaderies incloses en el règim de perfeccionament actiu es comercialitzin abans del tancament del règim, el seu estatut canvia en el moment de ser introduïdes en el mercat. En casos excepcionals, quan es prevegi que les mercaderies equivalents no estaran disponibles quan es comercialitzin les mercaderies, les autoritats duaneres poden permetre, a petició del titular del règim, que les mercaderies equivalents estiguin disponibles ulteriorment en un termini raonable que aquestes autoritats determinin.

  1. En cas d’exportació prèvia dels productes transformats a l’empara del règim de perfeccionament actiu, les mercaderies equivalents i els productes transformats obtinguts a partir d’aquestes darreres adquireixen la condició de mercaderies no posades en lliure disposició amb efecte retroactiu en el moment del dret a disposar per al règim d’exportació si les mercaderies que s’han d’importar s’inclouen en aquest règim.

Quan les mercaderies que s’hagin d’importar s’incloguin en el règim de perfeccionament actiu, han d’adquirir al mateix temps la condició de mercaderies posades en lliure disposició.

Secció quarta. Altres disposicions

229

Registres

Historique

(Article 211, apartat 1, i article 214, apartat 1, del codi)

  1. Els registres a què es refereix l’article 214, apartat 1, del codi han de contenir les dades següents:

    • a) Quan escaigui, la referència a l’autorització requerida per incloure les mercaderies en un règim especial;

    • b) L’NDD o, si no n’hi ha, qualsevol altre número o codi d’identificació de les declaracions a la duana per mitjà del qual les mercaderies s’inclouen en el règim especial i, quan s’hagi tancat el règim de conformitat amb l’article 215, apartat 1, del codi, informació sobre la forma en què s’hagi tancat el règim;

    • c) Dades que permetin la identificació inequívoca dels documents duaners que no siguin les declaracions a la duana, de qualsevol altre document pertinent per incloure les mercaderies en un règim especial i de qualsevol altre document pertinent per al tancament del règim;

    • d) Dades de les marques, els números d’identificació, la quantitat i la naturalesa dels embalums, la quantitat i la designació comercial o la tècnica habituals de les mercaderies i, quan escaigui, les marques d’identificació del contenidor necessàries per identificar les mercaderies;

    • e) La ubicació de les mercaderies i la informació sobre la seva circulació;

    • f) L’estatut duaner de les mercaderies;

    • g) Dades relatives a les manipulacions usuals i, si escau, la nova classificació aranzelària resultant d’aquestes manipulacions usuals;

    • h) Dades sobre la importació temporal o la destinació particular;

      • i) Dades relatives al perfeccionament actiu o passiu, inclosa informació sobre la naturalesa de la transformació;
    • j) Quan sigui aplicable l’article 86, apartat 1, del codi, els costos d’emmagatzematge o de les manipulacions usuals.

    • k) El coeficient de rendiment o, si escau, la manera de fixar-lo.

    • l) Dades que permetin la vigilància duanera i els controls de la utilització de mercaderies equivalents de conformitat amb l’article 223 del codi.

    • m) Quan es requereixi una separació comptable, informació sobre el tipus de mercaderies, l’estatut duaner i, quan escaigui, l’origen de les mercaderies.

    • n) En els casos d’importació temporal a què es refereix l’article 317, les dades requerides en aquest article.

    • o) En els casos de perfeccionament actiu a què es refereix l’article 320, les dades requerides en aquest article.

    • p) Quan escaigui, dades sobre les transferències eventuals de drets i obligacions de conformitat amb l’article 218 del codi.

    • q) Quan els registres no formin part de la comptabilitat principal a efectes duaners, una referència a aquesta comptabilitat principal a efectes duaners.

    • r) Informació addicional per a casos especials, a petició de les autoritats duaneres per motius justificats.

  2. En el cas dels dipòsits duaners, els registres han de contenir, a més de la informació indicada en l’apartat 1, el següent:

    • a) El codi de règim duaner;
    • b) La referència de la declaració sumària o el document precedent;
    • c) La classificació aranzelària;
    • d) La massa neta;
    • e) El valor a la duana.
  3. En el cas de les zones franques, els registres han de contenir, a més de la informació indicada en l’apartat 1, el següent:

    • a) dades que identifiquin els documents de transport relatius a les mercaderies que entren a les zones franques o en surten;
    • b) dades relatives a la utilització o el consum de mercaderies la posada en lliure disposició o importació temporal de les quals no impliqui l’aplicació de drets d’importació o de mesures establertes en el marc de la política comercial o agrícola de conformitat amb l’article 247, apartat 2, del codi.
  4. Les autoritats duaneres poden dispensar de l’obligació de presentar part de la informació a què es refereixen els apartats 1, 2 i 3, sempre que això no afecti negativament la vigilància duanera i els controls de la utilització d’un règim especial.

  5. En el cas d’importació temporal, únicament s’han de portar registres quan ho exigeixin les autoritats duaneres.

230

Circulació de mercaderies entre diferents llocs del territori duaner del Principat d’Andorra

Historique

(Article 219 del codi)

  1. Les mercaderies incloses en el règim de perfeccionament actiu, d’importació temporal o de destinació particular poden circular entre diferents llocs del territori duaner del Principat d’Andorra sense formalitats duaneres, excepte les esmentades en l’article 229, apartat 1, lletra e.

  2. Les mercaderies incloses en el règim de perfeccionament passiu poden circular dins el territori duaner del Principat d’Andorra des de la duana d’inclusió fins a la duana de sortida.

  3. Les mercaderies incloses en un règim de dipòsit duaner poden circular dins el territori duaner del Principat d’Andorra sense formalitats duaneres, excepte les esmentades en l’article 229, apartat 1, lletra e, en els trajectes següents:

    • a) entre diferents instal·lacions d’emmagatzematge designades en la mateixa autorització;
    • b) Des de la duana d’inclusió fins a les instal·lacions d’emmagatzematge; o
    • c) Des de les instal·lacions d’emmagatzematge fins a la duana de sortida o fins a qualsevol duana indicada en l’autorització d’un règim especial previst per l’article 211, apartat 1, del codi, habilitada per concedir el dret a disposar de les mercaderies per a un règim duaner ulterior o per rebre la declaració de reexportació amb la finalitat de tancar el règim especial.

La circulació a l’empara del règim de dipòsit duaner finalitza l’endemà de la data en què les mercaderies hagin estat retirades del dipòsit duaner.

A petició del titular del règim, les autoritats duaneres poden ampliar el període.

231

Manipulacions usuals

Historique

(Article 220 del codi)

Les manipulacions usuals previstes per l’article 220 del codi són les que figuren en l’annex 20.

232

Estatut duaner dels animals nascuts d’animals inclosos en un règim especial

Historique

(Article 153, apartat 3, del codi)

Quan el valor total dels animals nascuts al territori duaner del Principat d’Andorra d’animals objecte d’una declaració a la duana i inclosos en el règim de dipòsit, el règim d’importació temporal o el règim de perfeccionament actiu sigui superior a 100 €, aquests animals es consideren mercaderies no posades en lliure disposició i incloses en el mateix règim dels animals dels quals hagin nascut.

233

Dispensa de l’obligació de presentar una declaració complementària

Historique

(Article 167, apartat 2, lletra b, del codi)

Es dispensa de l’obligació de presentar una declaració complementària les mercaderies per a les quals s’hagi ultimat un règim especial diferent del de trànsit mitjançant la seva inclusió en un règim especial ulterior diferent del de trànsit, sempre que es compleixin totes les condicions següents:

  • a) Que el titular de l’autorització del primer règim especial i del règim especial ulterior sigui la mateixa persona;
  • b) Que la declaració a la duana per al primer règim especial s’hagi presentat en el formulari estàndard, o el declarant hagi presentat una declaració complementària de conformitat amb l’article 167, apartat 1, paràgraf primer, del codi en relació amb el primer règim especial;
  • c) Que el primer règim especial s’hagi tancat mitjançant la inclusió de les mercaderies en un règim especial ulterior diferent del règim de perfeccionament actiu o de destinació particular, després de presentar una declaració a la duana en forma d’inscripció en els registres del declarant.

Capítol segon. Trànsit

Secció primera. Disposicions generals

Subsecció primera. Circulació de les mercaderies de conformitat amb el Conveni ATA i el Conveni d’Istanbul

234

Notificació de les infraccions i irregularitats

Historique

(Article 226, apartat 3, lletra c, i article 227, apartat 2, lletra c, del codi)

Quan s’hagi comès una infracció o irregularitat en el transcurs d’una operació de trànsit ATA o en relació amb aquesta darrera, la duana ha de notificar al titular del quadern ATA i a l’associació fiadora la infracció o la irregularitat, en el termini d’un any a partir de la data d’expiració de la validesa del quadern.

235

Prova alternativa de la finalització d’una operació de trànsit ATA

Historique

(Article 226, apartat 3, lletra c, i article 227, apartat 2, lletra c, del codi)

  1. L’operació de trànsit ATA es considera finalitzada correctament quan el titular del quadern ATA presenti, dins els terminis establerts en l’article 7, apartats 1 i 2, del Conveni ATA −quan el quadern ATA s’expedeixi de conformitat amb aquest Conveni−, o en l’article 9, apartat 1, lletres a i b, de l’annex A del Conveni d’Istanbul −quan el quadern s’expedeixi de conformitat amb aquest Conveni−, i a satisfacció de les autoritats duaneres, un dels documents següents d’identificació de les mercaderies:

    • a) Els documents a què fa referència l’article 8 del Conveni ATA, en cas que el quadern ATA s’expedeixi de conformitat amb aquest Conveni, o l’article 10 de l’annex A del Conveni d’Istanbul, en cas que el quadern s’expedeixi de conformitat amb aquest Conveni;
    • b) Un document certificat per les autoritats duaneres en què es faci constar que les mercaderies han estat presentades a la duana de destinació o de sortida;
    • c) Un document expedit per les autoritats duaneres d’un tercer país on les mercaderies s’incloguin en un règim duaner.
  2. En lloc dels documents a què es refereix l’apartat 1, es poden presentar com a prova les seves còpies, certificades per l’organisme que va certificar els documents originals.

Subsecció segona. Trànsit de mercaderies transportades a l’empara del sistema postal

236

Circulació de mercaderies no posades en lliure pràctica en enviaments postals subjectes al règim de trànsit de la Unió Europea

Historique

(Article 226, apartat 3, lletra d, del codi)

Quan les mercaderies no posades en lliure pràctica circulin a l’empara del règim de trànsit de la Unió Europea de conformitat amb l’article 226, apartat 3, lletra d, del codi, l’enviament postal i els documents d’acompanyament connexos han de portar una etiqueta que figura en l’annex 21.

237

Circulació d’enviaments postals que contenen tant mercaderies posades en lliure pràctica com mercaderies no posades en lliure pràctica

Historique

(Article 226, apartat 3, lletra d, i article 227, apartat 2, lletra d, del codi)

  1. Quan un enviament postal contingui mercaderies posades en lliure pràctica i no posades en lliure pràctica, tant aquest enviament postal com els documents d’acompanyament relacionats han de portar una etiqueta que figura en l’annex 21.
  2. En relació amb les mercaderies posades en lliure pràctica incloses en un enviament del tipus que preveu l’apartat 1, cal remetre per separat a l’operador postal de destinació a la duana o adjuntar a l’enviament la prova de l’estatut duaner de mercaderies posades en lliure pràctica o una referència a l’NDD d’aquest mitjà de prova.

En cas que la prova de l’estatut duaner de mercaderies posades en lliure pràctica es remeti per separat a l’operador postal de destinació, aquest últim ha de presentar-la a la duana de destinació, juntament amb l’enviament.

En cas que la prova de l’estatut duaner de mercaderies posades en lliure pràctica o l’NDD s’adjuntin a l’enviament, aquest punt s’ha d’indicar clarament a l’exterior de l’embalum.

Secció segona. Règim de trànsit de la Unió Europea

Subsecció primera. Disposicions generals

238

Procediment

Historique

En aplicació de la Decisió núm. 1/2004 del Comitè Mixt CE-Andorra del 29 d’abril del 2004 pel que fa a l’extensió de la xarxa comuna de comunicacions/interfície comuna dels sistemes (CNN/CSI), adoptada a Brussel·les el 29 d’abril del 2004, els operadors andorrans poden utilitzar el trànsit de la Unió Europea per a les mercaderies incloses en l’Acord d’unió duanera.

La duana crea les declaracions de trànsit de la Unió Europea a demanda del declarant dins del sistema de la Unió Europea a través dels sistemes informàtics d’un estat membre de la Unió Europea, amb la signatura prèvia d’un conveni de col·laboració.

Els despatxos de duana habilitats per gestionar operacions de trànsit de la Unió Europea són els que figuren a l’annex 22.

239

Mitjans de comunicació de l’MRN d’una operació de trànsit a les autoritats duaneres

Historique

(Article 6, apartat 3, lletra a, del codi)

L’MRN d’una declaració de trànsit es pot presentar a les autoritats duaneres per qualsevol dels mitjans següents diferents de les tècniques de tractament electrònic de dades:

  • a) Un codi de barres;
  • b) Un document d’acompanyament de trànsit;
  • c) Un document d’acompanyament de trànsit/seguretat;
  • d) altres mitjans permesos per l’autoritat duanera de destinació.
240

Document d’acompanyament de trànsit i document d’acompanyament de trànsit/seguretat

Historique

(Article 6, apartat 2, del codi)

Els requisits del document d’acompanyament de trànsit i, si escau, la llista d’articles, i el document d’acompanyament de trànsit/seguretat i la llista d’articles de trànsit/seguretat, s’estableixen mitjançant els sistemes informàtics de l’estat membre de la Unió Europea amb el qual se signa el Conveni de col·laboració previst a l’article 238.

Aquests documents seran conformes als models europeus previstos a aquest efecte en el Reglament delegat (UE) 2015/2446, del 28 de juliol del 2015, i al Reglament d’execució (UE) 2015/2447, del 24 de novembre del 2015.

241

Rebut visat per la duana de destinació

Historique

(Article 6, apartat 3, lletra a, del codi)

Un rebut visat per la duana de destinació a petició de la persona que presenta les mercaderies i la informació requerida per aquesta duana ha de contenir les dades previstes a l’annex 23.

242

Disposicions generals sobre les autoritzacions de simplificacions

Historique

(Article 233, apartat 4, del codi)

  1. Les autoritzacions a què es refereix l’article 233, apartat 4, del codi es concedeixen als sol·licitants que compleixin les condicions següents:

    • a) Que estiguin establerts al territori duaner de la Unió Europea;
    • b) Que declarin que utilitzaran regularment el règim de trànsit de la Unió Europea;
    • c) Que compleixin els criteris establerts en l’article 39, lletres a, b i d, del codi.
  2. Les autoritzacions només es concedeixen si l’autoritat duanera considera que està en condicions de supervisar el règim de trànsit de la Unió Europea i efectuar controls sense un esforç administratiu desproporcionat respecte a les necessitats de la persona de què es tracti.

243

Autoritzacions de l’estatut d’expedidor autoritzat a l’efecte de la inclusió de mercaderies en el règim de trànsit de la Unió Europea

Historique

(Article 233, apartat 4, lletra a, del codi)

L’estatut d’expedidor autoritzat a què es refereix l’article 233, apartat 4, lletra a, del codi només es concedeix als sol·licitants que estiguin autoritzats de conformitat amb l’article 89, apartat 5, del codi a constituir una garantia global o a gaudir d’una dispensa de garantia conformement al que disposa l’article 95, apartat 2, del codi.

244

Autoritzacions de l’estatut de destinatari autoritzat per rebre mercaderies que hagin circulat a l’empara del règim de trànsit de la Unió Europea

Historique

(Article 233, apartat 4, lletra b, del codi)

L’estatut de destinatari autoritzat a què es refereix l’article 233, apartat 4, lletra b, del codi només es concedeix als sol·licitants que declarin que rebran regularment mercaderies incloses en un règim de trànsit de la Unió Europea.

245

Rebut expedit pel destinatari autoritzat

Historique

(Article 6, apartat 3, lletra a, del codi)

El rebut expedit pel destinatari autoritzat al transportista en el moment de lliurar les mercaderies i la informació requerida ha de contenir les dades previstes a l’annex 23.

246

Autorització d’utilització de precintes d’un tipus especial

Historique

(Article 233, apartat 4, lletra c, del codi)

Les autoritzacions de conformitat amb l’article 233, apartat 4, lletra c, del codi per utilitzar precintes d’un tipus especial en els mitjans de transport, contenidors o embalums utilitzats per al règim de trànsit de la Unió Europea es concedeixen quan les autoritats duaneres aprovin els precintes que figuren en la sol·licitud d’autorització.

247

Autorització per a l’ús d’una declaració de trànsit amb menys requisits de dades

Historique

(Article 233, apartat 4, lletra d, del codi)

Les autoritzacions de conformitat amb l’article 233, apartat 4, lletra d, del codi per utilitzar una declaració a la duana amb menys requisits de dades per incloure les mercaderies en el règim de trànsit de la Unió Europea es concedeixen per a:

  • a) El transport de mercaderies per ferrocarril;
  • b) El transport de mercaderies per via marítima i aèria, quan no s’utilitzi un document de transport electrònic com a declaració de trànsit.
248

Autoritzacions per a l’ús d’un document de transport electrònic com a declaració de trànsit per al transport aeri

Historique

(Article 233, apartat 4, lletra e, del codi)

A l’efecte del transport aeri, les autoritzacions per a l’ús d’un document de transport electrònic com a declaració de trànsit per incloure mercaderies en el règim de trànsit de la Unió Europea de conformitat amb l’article 233, apartat 4, lletra e, del codi només es concedeixen en cas que:

  • a) El sol·licitant operi un nombre significatiu de vols entre aeroports de la Unió Europea;
  • b) El sol·licitant demostri que estarà en condicions d’assegurar que les dades del document de transport electrònic són accessibles per a la duana de partida a l’aeroport de partida i per a la duana de destinació a l’aeroport de destinació, i que aquestes dades són les mateixes a la duana de partida i a la duana de destinació.
249

Autoritzacions per a l’ús d’un document de transport electrònic com a declaració de trànsit per al transport marítim

Historique

(Article 233, apartat 4, lletra e, del codi)

A l’efecte del transport marítim, les autoritzacions per a l’ús d’un document de transport electrònic com a declaració de trànsit per incloure mercaderies en el règim de trànsit de la Unió Europea de conformitat amb l’article 233, apartat 4, lletra e, del codi només es concedeixen en cas que:

  • a) El sol·licitant operi un nombre significatiu de travessies entre ports de la Unió Europea;
  • b) El sol·licitant demostri que estarà en condicions d’assegurar que les dades del document de transport electrònic són accessibles per a la duana de partida al port de partida i per a la duana de destinació al port de destinació, i que aquestes dades són les mateixes a la duana de partida i a la duana de destinació.
250

Operació de trànsit en circumstàncies particulars

Historique

(Article 6, apartat 3, lletra b, article 226, apartat 3, lletra a, i article 227, apartat 2, lletra a, del codi)

  1. Les autoritats duaneres han d’acceptar les declaracions de trànsit en paper en cas que es produeixi una fallada temporal de:

    • a) El sistema de trànsit electrònic;
    • b) El sistema informàtic utilitzat pels titulars del règim per presentar la declaració de trànsit de la Unió Europea mitjançant tècniques de tractament electrònic de dades;
    • c) La connexió electrònica entre el sistema informàtic utilitzat pels titulars del règim per presentar les declaracions de trànsit de la Unió Europea mitjançant tècniques de tractament electrònic de dades i el sistema de trànsit electrònic.

Les normes sobre la utilització de declaracions en paper en les operacions de trànsit són les establertes en tot moment per la normativa de la Unió Europea.

  1. L’admissió de declaracions de trànsit en paper en cas que es produeixi una fallada temporal prevista per les lletres b o c se supedita a l’autorització de les autoritats duaneres.
251

Comprovació i assistència administrativa

Historique

(Article 48 del codi)

  1. L’autoritat duanera pot dur a terme controls posteriors al dret a disposar en relació amb la informació facilitada, així com amb els documents, els formularis, les autoritzacions o les dades relatives a l’operació de trànsit, amb la finalitat de comprovar l’autenticitat de les indicacions, la informació intercanviada i els segells. Aquests controls s’han de dur a terme en cas que sorgeixin dubtes sobre l’exactitud i l’autenticitat de la informació facilitada o se sospiti l’existència de frau. També es poden efectuar sobre la base d’una anàlisi de riscos o de manera aleatòria.
  2. L’autoritat duanera que rebi una sol·licitud de control posterior al dret a disposar hi ha de respondre sense demora. En aquest cas, les condicions establertes en l’article 215, apartat 2, del codi per al tancament del règim de trànsit no es consideren complertes fins que no s’hagin confirmat l’autenticitat i l’exactitud de les dades.
  3. Quan l’autoritat duanera competent de l’estat de partida sol·liciti a l’autoritat duanera competent del control posterior al dret a disposar informació relacionada amb l’operació de trànsit de la Unió Europea, les condicions establertes en l’article 215, apartat 2, del codi per al tancament del règim de trànsit no es consideren complertes fins que no s’hagin confirmat l’autenticitat i l’exactitud de les dades.
252

Enviaments mixtos

Historique

(Article 226, apartat 3, lletra a, i article 227, apartat 2, lletra a, del codi)

Un enviament pot contenir tant mercaderies que s’hagin d’incloure en el règim de trànsit extern de la Unió Europea, de conformitat amb l’article 226 del codi, com mercaderies que s’hagin d’incloure en el règim de trànsit intern de la Unió Europea, de conformitat amb l’article 227 del codi, sempre que cada article de mercaderies es consigni en la declaració de trànsit amb la indicació corresponent.

Subsecció segona. Formalitats a la duana de partida

253

Declaració de trànsit i mitjà de transport

Historique

(Article 226, apartat 3, lletra a, i article 227, apartat 2, lletra a, del codi)

  1. Cada declaració de trànsit ha de comprendre exclusivament les mercaderies incloses en el règim de trànsit de la Unió Europea que circulin o hagin de circular des d’una única duana de partida fins a una única duana de destinació en un mitjà de transport únic, en un contenidor o en un embalum.

Tanmateix, una declaració de trànsit pot incloure mercaderies que circulin o hagin de circular des d’una única duana de partida fins a una única duana de destinació en diversos contenidors o embalums, sempre que aquests contenidors o embalums es carreguin en un mitjà de transport únic.

  1. A l’efecte d’aplicar aquest article, es considera que constitueixen així mateix un mitjà de transport únic, sempre que les mercaderies transportades es despatxin conjuntament:

    • a) Un vehicle de transport per carretera acompanyat del seu o dels seus remolcs o semiremolcs;
    • b) Una composició de cotxes o de vagons de ferrocarril;
    • c) Els vaixells que constitueixin un conjunt únic.
  2. Quan, a l’efecte del règim de trànsit de la Unió Europea, un mitjà de transport únic s’utilitzi per a la càrrega de mercaderies en diverses duanes de partida i per a la descàrrega en diverses duanes de destinació, s’han de presentar declaracions de trànsit separades per a cadascun dels enviaments.

254

Termini per a la presentació de les mercaderies

Historique

(Article 226, apartat 3, lletra a, i article 227, apartat 2, lletra a, del codi)

  1. La duana de partida ha de fixar un termini per presentar les mercaderies a la duana de destinació, tenint en compte el següent:

    • a) L’itinerari;
    • b) El mitjà de transport;
    • c) La legislació en matèria de transports o qualsevol altra legislació que pugui tenir incidència en la fixació del termini;
    • d) Qualsevol informació pertinent comunicada pel titular del règim.
  2. Quan el termini sigui fixat per la duana de partida, té caràcter vinculant per a les autoritats duaneres dels estats través del territori dels quals s’introdueixin les mercaderies en el transcurs d’una operació de trànsit de la Unió Europea, i no pot ser modificat per aquestes autoritats.

255

Itinerari de les mercaderies que circulin en el marc del règim de trànsit de la Unió Europea

Historique

(Article 226, apartat 3, lletra a, i article 227, apartat 2, lletra a, del codi)

  1. Les mercaderies incloses en el règim de trànsit de la Unió Europea han de circular fins a la duana de destinació seguint un itinerari que es justifiqui des del punt de vista econòmic.
  2. Quan la duana de partida o el titular del règim ho considerin necessari, la duana ha de fixar un itinerari obligatori per a la circulació de les mercaderies en el transcurs del règim de trànsit de la Unió Europea, tenint en compte tota la informació pertinent comunicada pel titular del règim.

Quan es fixi un itinerari obligatori, la duana ha de consignar en el sistema de trànsit electrònic, com a mínim, una indicació dels estats a través dels quals s’hagi de fer el trànsit.

256

Precinte utilitzat com a mesura d’identificació

Historique

(Article 192, article 226, apartat 3, lletra a, i article 227, apartat 2, lletra a, del codi)

  1. Quan les mercaderies s’incloguin en el règim de trànsit de la Unió de la Unió Europea, la duana de partida ha de precintar els elements següents:

    • a) L’espai que conté les mercaderies, quan la duana de partida hagi considerat el mitjà de transport o el contenidor adequat per ser precintat;
    • b) Cada embalum individual, en la resta de casos.
  2. La duana de partida ha de registrar en el sistema de trànsit electrònic el número dels precintes i cadascun dels identificadors de precinte.

257

Idoneïtat per al precinte

Historique

(Article 226, apartat 3, lletra a, i article 227, apartat 2, lletra a, del codi)

  1. La duana de partida ha de considerar idonis per al precinte els mitjans de transport o els contenidors en les circumstàncies següents:

    • a) Quan els precintes es puguin posar en el mitjà de transport o el contenidor d’una manera senzilla i eficaç;
    • b) Quan el mitjà de transport o el contenidor estiguin construïts de tal manera que, en extreure’n o introduir-hi les mercaderies, aquestes manipulacions deixin rastres visibles, impliquin el trencament dels precintes o mostrin senyals de manipulació, o un sistema electrònic de supervisió en registri l’extracció o la introducció;
    • c) Quan el mitjà de transport o el contenidor no contingui cap espai ocult que permeti d’amagar-hi les mercaderies;
    • d) Quan els espais reservats per a les mercaderies siguin fàcilment accessibles a l’efecte d’inspecció de l’autoritat duanera.
  2. Es considera també idoni per al precinte qualsevol vehicle de transport per carretera, remolc, semiremolc o contenidor autoritzat per al transport de mercaderies sota precinte duaner de conformitat amb les disposicions d’un acord internacional en el qual el Principat d’Andorra sigui part contractant.

258

Característiques dels precintes duaners

Historique

(Article 226, apartat 3, lletra a, i article 227, apartat 2, lletra a, del codi)

  1. Els precintes duaners han de respondre, com a mínim, a les característiques essencials i les especificacions tècniques següents:

    • a) Característiques essencials dels precintes:

      • i) Romandre intactes i fixats de manera segura en condicions normals d’utilització;
      • ii) Ser fàcilment verificables i recognoscibles;
      • iii) Estar fabricats de manera que tot trencament, manipulació o substitució hi deixi empremtes visibles a simple vista;
      • iv) Estar concebuts per a un únic ús o, en cas dels precintes d’ús múltiple, estar dissenyats de manera que rebin una identificació clara i individual cada vegada que es reutilitzin;
      • v) Estar proveïts de marques d’identificació individual, fàcilment llegibles i permanents, de numeració única.
    • b) Especificacions tècniques:

      • i) La forma i la mida dels precintes poden variar en funció del mètode de precinte utilitzat, si bé les dimensions han de permetre que les marques d’identificació siguin fàcilment llegibles;
      • ii) Les marques d’identificació dels precintes han de ser impossibles de falsificar i difícils de reproduir;
      • iii) El material utilitzat ha de permetre evitar tant trencaments accidentals com falsificacions o reutilitzacions no detectables.
  2. En cas que els precintes hagin estat objecte de certificació per part d’un organisme competent, de conformitat amb la norma internacional ISO 17712:2013, “Continguts de càrrega — juntes mecàniques d’estanquitat”, es considera que compleixen els requisits establerts en l’apartat 1.

Per al transport en contenidors, s’han d’utilitzar al màxim possible precintes amb dispositius d’alta seguretat.

  1. El precinte duaner ha de portar les indicacions següents:

    • a) El terme “Duana” en una de les llengües oficials de la Unió Europea o en català o una abreviatura corresponent;
    • b) El codi de país “AD”.
  2. Quan calgui retirar un precinte per tal de permetre’n la inspecció a la duana, les autoritats duaneres han de vetllar perquè es torni a precintar amb un precinte que tingui, com a mínim, característiques de seguretat equivalents i perquè s’anotin les dades de l’operació, inclòs el nou número del precinte, en la documentació sobre el transport.

259

Mesures d’identificació alternatives al precinte

Historique

(Article 192, article 226, apartat 3, lletra a, i article 227, apartat 2, lletra a, del codi)

  1. No obstant el que disposa l’article 256 d’aquest Reglament, la duana de partida pot renunciar al precinte de les mercaderies incloses en el règim de trànsit de la Unió Europea i substituir-lo per la descripció de les mercaderies en la declaració de trànsit o en els documents complementaris, sempre que aquesta descripció sigui prou precisa per permetre’n la identificació fàcilment i que s’hi especifiquin la quantitat i la naturalesa de les mercaderies i les seves característiques particulars, com, per exemple, els números de sèrie.

  2. No obstant el que disposa l’article 256 d’aquest Reglament, llevat que la duana de partida decideixi el contrari, ni els mitjans de transport ni els embalums individuals que continguin les mercaderies no han d’anar precintats quan:

    • a) Les mercaderies es transportin per via aèria, i cada enviament porti una etiqueta en què consti el número del coneixement aeri d’acompanyament, o l’enviament constitueixi una unitat de càrrega en què s’indiqui el número del coneixement aeri d’acompanyament;
    • b) Les mercaderies es transportin per ferrocarril i siguin les mateixes companyies de ferrocarril les que apliquin les mesures d’identificació;
    • c) Les mercaderies es transportin per via marítima i es menciona una referència al coneixement que les acompanya en un document electrònic de transport utilitzat com a declaració de duana per col·locar les mercaderies sota el règim de trànsit de la Unió Europea, d’acord amb l’article 233, apartat 4, lletra e, del codi.
260

Dret a disposar de les mercaderies per a la inclusió en el règim de trànsit de la Unió Europea

Historique

(Article 226, apartat 3, lletra a, i article 227, apartat 2, lletra a, del codi)

  1. Només són objecte del dret a disposar per al règim de trànsit de la Unió Europea les mercaderies que hagin estat precintades de conformitat amb l’article 256 d’aquest Reglament o en relació amb les quals s’hagin adoptat mesures d’identificació alternatives, de conformitat amb l’article 259 d’aquest Reglament.

  2. En el moment del dret a disposar de les mercaderies, la duana de partida ha de comunicar les dades de l’operació de trànsit de la Unió Europea:

    • a) A la duana de destinació declarada;
    • b) A cada duana de trànsit declarada.

Aquestes dades es determinen a partir de les dades, rectificades si escau, que figurin en la declaració de trànsit.

  1. La duana de partida ha de notificar al titular del règim el dret a disposar de les mercaderies per incloure-les en el règim de trànsit de la Unió Europea.
  2. A petició del titular del règim, la duana de partida ha de facilitar a aquest darrer un document d’acompanyament de trànsit o, quan escaigui, un document d’acompanyament de trànsit/seguretat.

Subsecció tercera. Formalitats durant el règim de trànsit de la Unió Europea

261

Presentació de les mercaderies que circulin a l’empara del règim de trànsit de la Unió Europea a la duana de trànsit

Historique

(Article 226, apartat 3, lletra a, i article 227, apartat 2, lletra a, del codi)

  1. Les mercaderies, juntament amb l’NDD de la declaració de trànsit, s’han de presentar en cada duana de trànsit.
  2. Les duanes de trànsit han de registrar el creuament fronterer de les mercaderies basant-se en les dades de l’operació de trànsit de la Unió Europea rebudes de la duana de partida. Les duanes de trànsit han de notificar aquest creuament a la duana de partida.
  3. Quan el transport s’efectuï a través d’una duana de trànsit diferent de la declarada, la duana de trànsit efectiva ha de sol·licitar a la duana de partida les dades de l’operació de trànsit de la Unió Europea i notificar a aquesta darrera el creuament fronterer de les mercaderies.
  4. Les duanes de trànsit poden inspeccionar les mercaderies. Tota inspecció de les mercaderies s’ha de dur a terme, fonamentalment, basant-se en les dades de l’operació de trànsit de la Unió Europea rebudes de la duana de partida.
  5. Els apartats 1 a 3 no s’apliquen al transport de mercaderies per ferrocarril, sempre que la duana de trànsit pugui verificar el creuament fronterer de les mercaderies per altres mitjans. Aquesta verificació només s’ha de fer en cas de necessitat. La verificació pot tenir lloc a posteriori.
262

Incidències durant la circulació de les mercaderies en el marc d’una operació de trànsit de la Unió Europea

Historique

(Article 226, apartat 3, lletra a, i article 227, apartat 2, lletra a, del codi)

  1. Després que es produeixi una incidència, el transportista ha de presentar sense demora injustificada les mercaderies juntament amb l’MRN de la declaració de trànsit davant l’autoritat duanera més pròxima de l’estat en el territori del qual es trobi el mitjà de transport, en els casos següents:

    • a) Quan el transportista es vegi obligat a desviar-se de l’itinerari obligatori fixat de conformitat amb l’article 255 d’aquest Reglament, a causa de circumstàncies alienes a la seva voluntat;
    • b) Quan, durant el transport, els precintes es trenquin o siguin objecte de manipulació per causes alienes a la voluntat del transportista;
    • c) Quan, sota la vigilància de l’autoritat duanera, les mercaderies es traslladin d’un mitjà de transport a un altre;
    • d) Quan hi hagi un perill imminent que exigeixi la descàrrega immediata, parcial o total, del mitjà de transport precintat;
    • e) Quan es produeixi una incidència que pugui afectar la capacitat del titular del règim o del transportista de complir les seves obligacions;
    • f) Quan es modifiqui algun dels elements constitutius d’un mitjà de transport únic a què es refereix l’article 253, apartat 2, d’aquest Reglament.
  2. Quan l’autoritat duanera en el territori de la qual es trobi el mitjà de transport estimi que l’operació de trànsit de la Unió Europea en qüestió pot continuar, ha d’adoptar totes les mesures que consideri oportunes.

Aquesta autoritat duanera ha de registrar en el sistema de trànsit electrònic la informació pertinent sobre les incidències a què fa referència l’apartat 1.

  1. En cas que es produeixi una incidència prevista per l’apartat 1, lletra c, les autoritats duaneres no han d’exigir la presentació de les mercaderies juntament amb l’MRN de la declaració de trànsit si es compleixen totes les condicions següents:

    • a) Si el trasllat de les mercaderies es duu a terme des d’un mitjà de transport que no estigui precintat;
    • b) Si el titular del règim o el transportista per compte d’aquest titular proporcionen informació pertinent sobre el trasllat a l’autoritat duanera de l’estat en el territori del qual es trobi el mitjà de transport;
    • c) Si aquesta autoritat registra la informació pertinent en el sistema de trànsit electrònic.
  2. En cas que es produeixi una incidència prevista per l’apartat 1, lletra f, el transportista pot prosseguir l’operació de trànsit de la Unió Europea quan es retirin un o diversos cotxes o vagons d’una composició de cotxes o vagons de ferrocarril per problemes tècnics.

  3. En cas que es produeixi una incidència prevista per l’apartat 1, lletra f, quan es modifiqui la unitat de tracció d’un vehicle de transport per carretera sense que els remolcs o semiremolcs pateixin canvis, les autoritats duaneres no han d’exigir la presentació de les mercaderies juntament amb l’MRN de la declaració de trànsit si es compleixen totes les condicions següents:

    • a) Si el titular del règim o el transportista per compte del titular del règim proporciona informació pertinent sobre la composició del vehicle de transport per carretera a l’autoritat duanera de l’estat en el territori del qual es trobi aquest mitjà de transport;
    • b) Si aquesta autoritat registra la informació pertinent en el sistema de trànsit electrònic.

Subsecció quarta. Formalitats a la duana de destinació

263

Presentació de les mercaderies incloses en el règim de trànsit de la Unió Europea a la duana de destinació

Historique

(Article 226, apartat 3, lletra a, i article 227, apartat 2, lletra a, del codi)

  1. Quan les mercaderies incloses en un règim de trànsit de la Unió Europea arribin a la duana de destinació, s’han de presentar en aquesta duana:

    • a) Les mercaderies;
    • b) L’MRN de la declaració de trànsit;
    • c) Tota la informació exigida per la duana de destinació.

La presentació s’ha de fer durant l’horari d’obertura oficial. Tanmateix, la duana de destinació pot autoritzar, a petició de l’interessat, que la presentació es faci fora de l’horari d’obertura oficial o en qualsevol altre lloc.

  1. En cas que la presentació s’hagi fet després de l’expiració del termini fixat per la duana de partida, de conformitat amb l’article 254, apartat 1, d’aquest Reglament, es considera que el titular del règim ha complert el termini quan ell mateix o el transportista demostri a satisfacció de la duana de destinació que no és responsable del retard.
  2. El règim de trànsit pot finalitzar en una duana diferent de la prevista per la declaració de trànsit. Aquesta duana passa a considerar-se llavors la duana de destinació.
  3. A petició de la persona que presenti les mercaderies a la duana de destinació, aquesta duana ha de visar un rebut que acrediti la presentació de les mercaderies i que contingui una referència a l’MRN de la declaració de trànsit.

El rebut s’ha de facilitar utilitzant el document establert que reprèn les dades de l’annex 23 i que ha estat emplenat prèviament per l’interessat.

El rebut no es pot utilitzar com a prova alternativa que s’ha posat fi al règim de trànsit de la Unió Europea en el sentit de l’article 269 d’aquest Reglament.

264

Notificació de l’arribada de les mercaderies a l’empara del règim de trànsit de la Unió Europea

Historique

(Article 226, apartat 3, lletra a, i article 227, apartat 2, lletra a, del codi)

  1. La duana de destinació ha de notificar a la duana de partida l’arribada de les mercaderies el dia en què siguin presentades juntament amb l’MRN de la declaració de trànsit, de conformitat amb l’article 263, apartat 1, d’aquest Reglament.
  2. Quan el règim de trànsit de la Unió Europea acabi en una duana diferent de l’esmentada en la declaració de trànsit, la duana considerada de destinació de conformitat amb l’article 263, apartat 3, d’aquest Reglament ha de notificar a la duana de partida l’arribada de les mercaderies el dia en què siguin presentades juntament amb l’MRN de la declaració de trànsit, de conformitat amb l’article 263, apartat 1, d’aquest Reglament.

La duana de partida ha de notificar l’arribada a la duana de destinació esmentada en la declaració de trànsit.

265

Controls i presentació d’una prova alternativa

Historique

(Article 226, apartat 3, lletra a, i article 227, apartat 2, lletra a, del codi)

  1. Quan es posi fi al règim de trànsit de la Unió Europea, la duana de destinació ha de dur a terme controls duaners basant-se en les dades relatives a l’operació de trànsit de la Unió Europea rebudes de la duana de partida.
  2. Quan es posi fi al règim de trànsit de la Unió Europea, la duana de destinació no hi hagi detectat cap irregularitat i el titular del règim presenti el document d’acompanyament de trànsit o el document d’acompanyament de trànsit/seguretat, aquesta duana ha de visar el document a petició del titular del règim a l’efecte de presentar la prova alternativa, de conformitat amb l’article 269. El visat consisteix en un segell de la duana, la signatura del funcionari i la data, acompanyats de la menció següent: “Prova alternativa — 99202”.
266

Enviament dels resultats del control

Historique

(Article 226, apartat 3, lletra a, i article 227, apartat 2, lletra a, del codi)

  1. La duana de destinació ha de notificar els resultats del control a la duana de partida, a tot tardar, tres dies després del dia de la presentació de les mercaderies a la duana de destinació o en un altre lloc, de conformitat amb l’article 263, apartat 1, d’aquest Reglament. En casos excepcionals, aquest termini es pot prorrogar fins a un màxim de sis dies.
  2. No obstant el que disposa l’apartat 1, quan les mercaderies siguin rebudes per un destinatari autoritzat previst per l’article 233, apartat 4, lletra b, del codi, la duana de partida n’ha de ser informada, a tot tardar, sis dies després del dia del lliurament de les mercaderies al destinatari autoritzat.

En cas que les mercaderies es transportin per ferrocarril i, per problemes tècnics, un o diversos cotxes o vagons es retirin d’una composició de cotxes o de vagons de ferrocarril, tal com preveu l’article 262, apartat 4, d’aquest Reglament, la duana de partida n’ha de ser informada, a tot tardar, dotze dies després del dia en què s’hagi presentat la primera part de les mercaderies.

Subsecció cinquena. Procediment d’investigació i cobrament del deute duaner

267

Procediment d’investigació aplicat a les mercaderies que circulin a l’empara del règim de trànsit de la Unió Europea

Historique

(Article 226, apartat 3, lletra a, i article 227, apartat 2, lletra a, del codi)

  1. Quan la duana de partida no hagi rebut els resultats del control en el termini de sis dies, de conformitat amb l’article 266, apartat 1, o amb l’article 266, apartat 2, paràgraf primer, d’aquest Reglament, o en el termini de dotze dies, de conformitat amb l’article 266, apartat 2, paràgraf segon, d’aquest Reglament, a partir de la recepció de la notificació de l’arribada de les mercaderies, els ha de sol·licitar immediatament a la duana de destinació que hagi enviat la notificació.

La duana de destinació ha de remetre els resultats del control immediatament després de rebre’n la sol·licitud de la duana de partida.

  1. Quan l’autoritat duanera de l’estat de partida encara no hagi rebut informació que permeti l’enllestiment del règim de trànsit de la Unió Europea o el cobrament del deute duaner, l’ha de sol·licitar al titular del règim o, si es disposa d’informació suficient al lloc de destinació, a la duana de destinació, en els casos següents:

    • a) En cas que la duana de partida no hagi rebut la notificació d’arribada de les mercaderies en expirar el termini de presentació establert de conformitat amb l’article 254 d’aquest Reglament;
    • b) En cas que la duana de partida no hagi rebut els resultats del control sol·licitats de conformitat amb l’apartat 1;
    • c) En cas que la duana de partida adverteixi que la notificació d’arribada de les mercaderies o els resultats del control s’han enviat per error.
  2. L’autoritat duanera de l’estat de partida ha d’enviar sol·licituds d’informació de conformitat amb l’apartat 2, lletra a, dins els set dies següents a l’expiració del termini a què s’hi fa referència, i sol·licituds d’informació de conformitat amb l’apartat 2, lletra b, dins els set dies següents a l’expiració del termini esmentat en l’apartat 1.

Tanmateix, si, abans de l’expiració d’aquests terminis, l’autoritat duanera de l’estat de partida és informada que no s’ha posat fi correctament a l’operació de trànsit de la Unió Europea, o sospita que aquest és el cas, ha d’enviar la sol·licitud sense demora.

  1. Les respostes a les sol·licituds efectuades de conformitat amb l’apartat 2 s’han de remetre en el termini de vint-i-vuit dies a partir de la data en què aquestes darreres hagin estat enviades.
  2. Quan, arran d’una sol·licitud efectuada de conformitat amb l’apartat 2, la duana de destinació no hagi facilitat prou informació per enllestir el règim de trànsit de la Unió Europea, l’autoritat duanera de l’estat de partida ha de sol·licitar al titular del règim que la faciliti, a tot tardar, dins els trenta-cinc dies següents a l’inici del procediment d’investigació.

No obstant això, fins a les dates d’introducció de millores en l’NSTI a què es refereix l’annex de la Decisió d’execució 2014/255/UE, l’autoritat duanera ha de sol·licitar al titular del règim que faciliti aquesta informació, a tot tardar, vint-i-vuit dies després de la incoació del procediment d’investigació.

El titular del règim ha de respondre a aquesta sol·licitud en el termini de vint-i-vuit dies a partir de la data en què hagi estat enviada.

  1. Si la informació facilitada pel titular del règim en la resposta efectuada de conformitat amb l’apartat 5 no és suficient per enllestir el règim de trànsit de la Unió Europea, però l’autoritat duanera de l’estat de partida la considera suficient per prosseguir el procediment d’investigació, aquesta autoritat ha de transmetre immediatament una petició d’informació complementària a la duana corresponent.

La duana ha de respondre a aquesta sol·licitud en el termini de quaranta dies a partir de la data en què hagi estat enviada.

  1. Quan, durant les etapes d’un procediment d’investigació descrites en els apartats 1 a 6, es determini que el règim de trànsit de la Unió Europea ha finalitzat correctament, l’autoritat duanera de l’estat de partida l’ha d’enllestir i informar-ne immediatament el titular del règim i, si escau, qualsevol autoritat duanera que hagi pogut iniciar un procediment de cobrament.
  2. Quan, durant les etapes d’un procediment d’investigació descrites en els apartats 1 a 6, es determini que el règim de trànsit de la Unió Europea no es pot enllestir, l’autoritat duanera de l’estat de partida ha de determinar si s’ha originat un deute duaner o no.

Si s’ha originat un deute duaner, l’autoritat duanera de l’estat membre de la Unió Europea de partida ha d’adoptar les mesures següents:

  • a) Identificar el deutor;
  • b) Determinar quina és l’autoritat duanera responsable de la notificació del deute duaner, de conformitat amb l’article 102, apartat 1, del codi.
268

Sol·licitud de transferència del cobrament del deute duaner

Historique

(Article 226, apartat 3, lletra a, i article 227, apartat 2, lletra a, del codi)

  1. Quan, en el curs del procediment d’investigació i abans de l’expiració del termini a què es refereix l’article 90, lletra a, d’aquest Reglament, l’autoritat duanera de l’estat de partida obtingui la prova que el lloc on es van produir els fets que han originat el deute duaner està situat en un altre estat, ha d’enviar immediatament i, en qualsevol cas, dins aquest termini, tota la informació disponible a l’autoritat competent respecte d’aquest lloc.
  2. L’autoritat duanera competent respecte d’aquest lloc ha de justificar la recepció de la informació i informar l’autoritat duanera de l’estat de partida de si és competent per al cobrament. Si l’autoritat duanera de l’estat de partida no ha rebut aquesta informació en el termini de vint-i-vuit dies, ha de reprendre el procediment d’investigació o iniciar el cobrament immediatament.
  3. Quan l’autoritat duanera d’un estat que participa en una operació de trànsit de la Unió Europea obté la prova, abans que acabi el termini establert a l’article 90, lletra a, d’aquest Reglament, que el lloc on s’han produït els fets que han fet néixer el deute duaner es troba situat en el seu territori, envia immediatament i, en qualsevol cas, dins aquest termini una demanda degudament justificada a l’autoritat duanera de l’estat membre de partida perquè li sigui transferida la responsabilitat per iniciar el cobrament.
  4. L’autoritat duanera de l’estat de partida justifica recepció de la demanda rebuda de conformitat amb el que s’estableix a l’apartat 3 i, en un termini de vint-i-vuit dies a comptar de la data d’enviament de la demanda, indica a l’autoritat duanera demandant si accepta la seva demanda i li transfereix la responsabilitat per iniciar el cobrament.
269

Prova alternativa de la finalització del règim de trànsit de la Unió Europea

Historique

(Article 226, apartat 3, lletra a, i article 227, apartat 2, lletra a, del codi)

  1. Es considera que s’ha posat fi correctament al règim de trànsit de la Unió Europea quan el titular del règim presenti, a satisfacció de l’autoritat duanera de l’estat de partida, un dels documents següents d’identificació de les mercaderies:

    • a) Un document certificat per l’autoritat duanera de l’estat de destinació en què s’identifiquin les mercaderies i es faci constar que han estat presentades a la duana de destinació, o que s’han lliurat a un destinatari autoritzat previst per l’article 233, apartat 4, lletra b, del codi;
    • b) Un document o registre duaner, certificat per l’autoritat duanera d’un estat, en què es faci constar que les mercaderies han sortit físicament del territori duaner del Principat d’Andorra;
    • c) Un document duaner expedit en un tercer país en què les mercaderies s’incloguin en un règim duaner;
    • d) Un document expedit en un tercer país, visat o certificat d’una altra manera per les autoritats duaneres d’aquest país, en què es faci constar que les mercaderies es consideren en lliure pràctica en aquest país.
  2. En lloc dels documents a què es refereix l’apartat 1, es poden facilitar com a prova les seves còpies certificades sia per l’organisme que hagi certificat els documents originals, sia per les autoritats del tercer país interessat o les autoritats d’un estat.

  3. La notificació d’arribada de les mercaderies a què fa referència l’article 264 no es considera prova que s’ha posat fi correctament al règim de trànsit de la Unió Europea.

Subsecció sisena. Simplificacions utilitzades en el marc del règim de trànsit de la Unió Europea

270

Àmbit d’aplicació territorial de les simplificacions

Historique

(Article 233, apartat 4, lletres a, b, c i e, del codi)

  1. Les simplificacions a què es refereix l’article 233, apartat 4, lletres a i c, del codi només s’apliquen a les operacions de trànsit de la Unió Europea que s’iniciïn a l’estat on es concedeixi l’autorització de simplificació.
  2. La simplificació a què es refereix l’article 233, apartat 4, lletra b, del codi només s’aplica a les operacions de trànsit de la Unió Europea que acabin a l’estat membre on es concedeixi l’autorització de simplificació.
  3. La simplificació a què es refereix l’article 233, apartat 4, lletra e, del codi només s’aplica a l’estat especificat en l’autorització de simplificació.
271

Inclusió de les mercaderies en el règim de trànsit de la Unió Europea per part d’un expedidor autoritzat

Historique

(Article 233, apartat 4, lletra a, del codi)

  1. Quan un expedidor autoritzat tingui la intenció d’incloure mercaderies en el règim de trànsit de la Unió Europea, ha de presentar una declaració de trànsit a la duana de partida. L’expedidor autoritzat no pot iniciar el procediment de trànsit de la Unió Europea fins que no expiri el termini especificat en l’autorització esmentada en l’article 233, apartat 4, lletra a, del codi.

  2. L’expedidor autoritzat ha de consignar la informació següent en el sistema de trànsit electrònic:

    • a) L’itinerari, en cas que s’hagi fixat un itinerari obligatori de conformitat amb l’article 255;
    • b) El termini, fixat de conformitat amb l’article 254 d’aquest Reglament, en què les mercaderies s’han de presentar a la duana de destinació;
    • c) El nombre de precintes i l’identificador de cadascun d’ells, quan escaigui.
  3. L’expedidor autoritzat únicament pot imprimir un document d’acompanyament de trànsit o un document d’acompanyament de trànsit/seguretat després d’haver rebut la notificació per part de la duana de partida del dret a disposar de les mercaderies per incloure-les en el règim de trànsit de la Unió Europea.

272

Formalitats relatives a les mercaderies que circulin a l’empara del règim de trànsit de la Unió Europea rebudes per un destinatari autoritzat

Historique

(Article 233, apartat 4, lletra b, del codi)

  1. Quan les mercaderies arribin a un lloc especificat en l’autorització prevista per l’article 233, apartat 4, lletra b, del codi, el destinatari autoritzat ha de:

    • a) Notificar immediatament a la duana de destinació l’arribada de les mercaderies i informar-la de les irregularitats o les incidències eventuals que s’hagin produït durant el transport;
    • b) Descarregar les mercaderies, únicament després d’haver estat autoritzat per la duana de destinació;
    • c) Un cop feta la descàrrega, consignar sense demora en els registres els resultats de la inspecció i qualsevol altra informació pertinent relativa a la descàrrega;
    • d) Notificar a la duana de destinació els resultats de la inspecció de les mercaderies i informar-la de les irregularitats eventuals que s’hagin produït, a tot tardar, tres dies després de la data en què hagi rebut l’autorització de descàrrega de les mercaderies.
  2. Quan la duana de destinació hagi rebut una notificació de l’arribada de les mercaderies als locals del destinatari autoritzat, ho ha de comunicar a la duana de partida.

  3. Quan la duana de destinació hagi rebut els resultats de la inspecció de les mercaderies a què es refereix l’apartat 1, lletra d, els ha de remetre a la duana de partida, a tot tardar, sis dies després del dia del lliurament de les mercaderies al destinatari autoritzat.

273

Finalització del règim de trànsit de la Unió Europea en relació amb les mercaderies rebudes pel destinatari autoritzat

Historique

(Article 233, apartat 4, lletra b, del codi)

  1. Es considera que el titular del règim ha satisfet les seves obligacions i que el règim de trànsit ha finalitzat de conformitat amb l’article 233, apartat 2, del codi, quan les mercaderies hagin estat presentades intactes davant el destinatari autoritzat de conformitat amb el que disposa l’article 233, apartat 4, lletra b, del codi al lloc especificat en l’autorització dins el termini fixat de conformitat amb l’article 254, apartat 1, d’aquest Reglament.
  2. A petició del transportista, el destinatari autoritzat ha d’estendre un rebut en què se certifiqui l’arribada de les mercaderies al lloc especificat en l’autorització prevista per l’article 233, apartat 4, lletra b, del codi, i que inclogui una referència a l’MRN de l’operació de trànsit de la Unió Europea. Aquest rebut s’ha d’estendre utilitzant el document establert que reprèn les dades de l’annex 23 i que ha estat emplenat prèviament per l’interessat.
274

Formalitats relatives a l’ús de precintes de tipus especial

Historique

(Article 233, apartat 4, lletra c, del codi)

  1. Els precintes de tipus especial han de complir els requisits establerts en l’article 258, apartat 1, d’aquest Reglament.

Quan els precintes hagin estat certificats per un organisme competent, de conformitat amb la norma internacional ISO 17712:2013, “Continguts de càrrega — juntes mecàniques d’estanquitat”, es considera que compleixen aquests requisits.

Per al transport en contenidors, s’han d’utilitzar al màxim possible precintes amb dispositius d’alta seguretat.

  1. Els precintes de tipus especial han de portar una de les indicacions següents:

    • a) El nom de la persona autoritzada per utilitzar-los, de conformitat amb l’article 233, apartat 4, lletra c, del codi;
    • b) L’abreviatura o el codi corresponent que permeti a l’autoritat duanera de l’estat de partida identificar la persona de què es tracti.
  2. El titular del règim ha de consignar el nombre de precintes de tipus especial i l’identificador de cadascun d’ells en la declaració de trànsit, i posar els precintes, a tot tardar, en el moment del dret a disposar de les mercaderies per incloure-les en el règim de trànsit de la Unió Europea.

275

Formalitats relatives a l’ús d’un document de transport electrònic com a declaració de trànsit per al transport aeri o marítim

Historique

(Article 233, apartat 4, lletra e, del codi)

  1. Les mercaderies són objecte del dret a disposar per ser incloses en el règim de trànsit de la Unió Europea quan les dades del document de transport electrònic s’hagin posat a la disposició de la duana de partida a l’aeroport, en cas de transport aeri, o de la duana de partida al port, en cas de transport marítim, d’acord amb els mitjans definits en l’autorització.
  2. Quan les mercaderies s’hagin d’incloure en el règim de trànsit de la Unió Europea, el titular del règim ha de consignar els codis oportuns al costat de tots els articles corresponents en el document de transport electrònic.
  3. El règim de trànsit de la Unió Europea finalitza quan les mercaderies es presentin a la duana de destinació a l’aeroport, en cas de transport aeri, o a la duana de destinació al port, en cas de transport marítim, i les dades del document de transport electrònic s’hagin posat a la disposició d’aquesta duana d’acord amb els mitjans definits en l’autorització.
  4. El titular del règim ha de notificar immediatament a les duanes de partida i de destinació totes les infraccions i les irregularitats que es produeixin.
  5. El règim de trànsit de la Unió Europea es considera tancat, llevat que les autoritats duaneres hagin rebut informació o hagin determinat que no s’hi ha posat fi correctament.

Secció tercera. Trànsit nacional

276

Mitjans de comunicació de l’NDD d’una operació de trànsit a les autoritats duaneres

Historique

Quan la duana de partida admet una declaració en règim de trànsit, hi assigna un NDD, que ha de ser presentat a la duana de destinació per qualsevol dels mitjans següents diferents de les tècniques de tractament electrònic de dades:

  • a) Un codi de barres;
  • b) Un document d’acompanyament de trànsit;
  • c) Altres mitjans permesos per l’autoritat duanera de destinació.

Els despatxos de duana habilitats per gestionar operacions de trànsit nacional, són els que figuren a l’annex 22.

Excepcionalment, la duana pot autoritzar que la posada sota el règim del trànsit o el seu tancament es facin en un punt del territori on no hi hagi presència de cap despatx de duana habilitat. Aquestes autoritzacions se supediten al fet que el declarant hagi sol·licitat el servei d’escorta duanera, llevat que, per la naturalesa o l’import de la mercaderia, la duana no ho consideri necessari.

277

Document d’acompanyament de trànsit nacional

Historique

Els requisits comuns en matèria de dades per al document d’acompanyament de trànsit i, si escau, per a la llista d’articles, han de contenir les dades a què es refereix l’annex 1.

278

Escorta duanera

Historique

Per al trànsit de mercaderies d’alt valor, el declarant pot sol·licitar que el transport sigui escortat per la duana, i en aquests casos la duana pot dispensar el declarant de presentar una garantia.

La petició ha de fer-se almenys quaranta-vuit hores abans de l’arribada de les mercaderies a la duana de partida, en aplicació de l’article 52 del codi, i està subjecta a la liquidació d’un preu públic. La duana valora cas per cas si el transport ha de ser escortat atenent les circumstàncies, el tipus de mercaderia i la disponibilitat d’efectius per poder fer aquesta escorta, i n’informa la persona interessada.

279

Rebut visat per la duana de destinació

Historique

Un rebut visat per la duana de destinació a petició de la persona que presenta les mercaderies i la informació requerida per aquesta duana ha de contenir les dades previstes a l’annex 23.

Capítol tercer. Dipòsit duaner

280

Venda al detall

Historique

(Article 211, apartat 1, lletra b, del codi)

Les autoritzacions per a l’explotació d’instal·lacions d’emmagatzematge per al dipòsit duaner de mercaderies es concedeixen a condició que les instal·lacions d’emmagatzematge no s’utilitzin per a la venda al detall, llevat que es tracti de venda a distància, fins i tot a través d’Internet.

281

Instal·lacions d’emmagatzematge especialment equipades

Historique

(Article 211, apartat 1, lletra b, del codi)

Quan les mercaderies suposin un perill o puguin deteriorar les altres mercaderies o, per altres raons, requereixin instal·lacions especials, l’autorització per a l’explotació d’instal·lacions d’emmagatzematge per al dipòsit duaner de mercaderies pot especificar que les mercaderies només es poden emmagatzemar en instal·lacions d’emmagatzematge especialment equipades per rebre-les.

282

Tipus d’instal·lacions d’emmagatzematge

Historique

(Article 211, apartat 1, lletra b, del codi)

Les autoritzacions per a l’explotació d’instal·lacions d’emmagatzematge per al dipòsit duaner de mercaderies han d’especificar quin dels tipus de dipòsits duaners següents s’ha d’utilitzar en el marc de cada autorització:

  • a) Dipòsit duaner públic de tipus I;
  • b) Dipòsit duaner públic de tipus II;
  • c) Dipòsit duaner privat.

Capítol quart. Destinació especial

Secció primera. Importació temporal

Subsecció primera. Disposicions generals

283

Disposicions generals

Historique

(Article 211, apartat 1, lletra a, del codi)

Llevat que hi hagi una disposició en contra, les autoritzacions per a la utilització del règim d’importació temporal es concedeixen a condició que l’estat de les mercaderies incloses en el règim continuï sent el mateix.

No obstant això, s’han d’admetre les operacions de reparació i manteniment, incloses la revisió i la posada a punt de les mercaderies o les mesures adoptades amb la finalitat de garantir-ne la conservació o la conformitat amb els requisits tècnics indispensables per permetre’n la utilització en el règim.

284

Importació temporal amb exempció parcial de drets d’importació

Historique

(Article 211, apartat 1, i article 250, apartat 2, lletra d, del codi)

  1. L’autorització d’utilització del règim d’importació temporal amb exempció parcial de drets d’importació es concedeix respecte a les mercaderies que no compleixin tots els requisits necessaris per a l’exempció total de drets d’importació establerts en els articles 287 a 294 i els articles 298 a 314.
  2. L’autorització d’utilització del règim d’importació temporal amb exempció parcial de drets d’importació no es concedeix per a les mercaderies fungibles.
  3. L’autorització d’utilització del règim d’importació temporal amb exempció parcial de drets d’importació es concedeix a condició que s’aboni l’import dels drets d’importació exigible de conformitat amb l’article 252, apartat 1, paràgraf segon, del codi quan s’hagi tancat el règim.

Subsecció segona. Mitjans de transport, palets de càrrega i contenidors, inclosos els accessoris i equips

285

Disposicions generals

Historique

(Article 211, apartat 3, del codi)

Es pot concedir l’exempció total de drets d’importació per a les mercaderies esmentades en els articles 286 a 289 i en l’article 291 també quan el sol·licitant i el titular del règim estiguin establerts al territori duaner del Principat d’Andorra.

En aquesta subsecció, s’entén per ús comercial d’un mitjà de transport la utilització d’un mitjà de transport per al transport de persones a títol onerós o la utilització d’un mitjà de transport per al transport industrial o comercial de mercaderies, sigui o no a títol onerós. S’entén per ús privat d’un mitjà de transport la utilització d’un mitjà de transport distinta de la comercial.

286

Palets

Historique

(Article 250, apartat 2, lletra d, del codi)

Es concedeix per als palets l’exempció total de drets d’importació.

287

Peces de recanvi, accessoris i equips per a palets

Historique

(Article 250, apartat 2, lletra d, del codi)

Es concedeix l’exempció total de drets d’importació per a les peces de recanvi, els accessoris i els equips per a palets quan siguin importats temporalment per ser reexportats per separat o com a part de palets.

288

Contenidors

Historique

(Article 18, apartat 2, i article 250, apartat 2, lletra d, del codi)

  1. Es concedeix l’exempció total de drets d’importació per als contenidors que portin en un lloc apropiat i ben visible les indicacions següents inscrites de manera duradora:

    • a) La identificació del propietari o de l’operador amb el nom complet o mitjançant un sistema d’identificació establert, excloent-ne símbols com ara emblemes o banderes;
    • b) Les marques i els números d’identificació del contenidor proporcionats pel propietari o l’operador;
    • c) La tara del contenidor, inclosos tots els elements permanents d’aquest darrer.

En el cas dels contenidors considerats d’ús marítim o en el de qualsevol altre tipus de contenidor que utilitzi un prefix ISO normalitzat consistent en quatre majúscules acabades en U, la identificació del propietari o de l’operador principal i el número de sèrie i el dígit de control del contenidor s’han d’ajustar a la norma internacional ISO 6346 i als seus annexos.

  1. Quan la sol·licitud d’autorització es presenti de conformitat amb l’article 212, apartat 1, els contenidors han de ser supervisats per una persona establerta al territori duaner del Principat d’Andorra o per una persona establerta fora del territori duaner del Principat d’Andorra que estigui representada al territori duaner del Principat d’Andorra.

Aquesta persona ha de facilitar, amb sol·licitud prèvia, a les autoritats duaneres informació detallada sobre els moviments de cada contenidor al qual s’hagi concedit la importació temporal, amb indicació de les dates i els llocs d’entrada i descàrrega.

289

Peces de recanvi, accessoris i equips per a contenidors

Historique

(Article 250, apartat 2, lletra d, del codi)

Es concedeix l’exempció total de drets d’importació per a les peces de recanvi, els accessoris i els equips per a contenidors quan siguin importats temporalment per ser reexportats per separat o com a part de contenidors.

290

Condicions per a la concessió d’una exempció total de drets d’importació per als mitjans de transport

Historique

(Article 250, apartat 2, lletra d, del codi)

  1. A l’efecte d’aquest article, el terme mitjà de transport inclou les peces de recanvi, els accessoris i els equips normals que acompanyen els mitjans de transport.

  2. Quan es declarin verbalment mitjans de transport per a la importació temporal de conformitat amb l’article 164, apartat 1, o per un altre acte de conformitat amb l’article 169, apartat 1, en relació amb l’article 173, apartat 1, s’ha de concedir l’autorització a la persona que tingui el control físic de les mercaderies en el moment d’atorgar el dret a disposar de les mercaderies per al règim d’importació temporal, llevat que aquesta persona actuï per compte d’una altra persona. En aquest cas, l’autorització s’ha de concedir a aquesta última persona.

  3. Es concedeix l’exempció total de drets d’importació als mitjans de transport per carretera sempre que compleixin les condicions següents:

    • a) Que estiguin matriculats fora del territori duaner del Principat d’Andorra a nom d’una persona establerta fora d’aquest territori o, quan els mitjans de transport no estiguin matriculats, que pertanyin a una persona establerta fora del territori duaner del Principat d’Andorra;
    • b) Que siguin utilitzats per una persona establerta fora del territori duaner del Principat d’Andorra, sense perjudici del que disposen els articles 292, 293 i 294.

En cas que una tercera persona establerta fora del territori duaner del Principat d’Andorra utilitzi aquests mitjans de transport a títol privat, s’ha de concedir l’exempció total de drets d’importació a condició que aquesta persona estigui degudament autoritzada per escrit pel titular de l’autorització.

291

Peces de recanvi, accessoris i equips per a mitjans de transport no pertanyents al Principat d’Andorra

Historique

(Article 250, apartat 2, lletra d, del codi)

Es concedeix l’exempció total de drets d’importació per a les peces de recanvi, els accessoris i els equips per a mitjans de transport quan siguin importats temporalment per ser reexportats per separat o com a part de mitjans de transport.

292

Condicions per a la concessió d’una exempció total de drets d’importació a les persones establertes al territori duaner del Principat d’Andorra

Historique

(Article 250, apartat 2, lletra d, del codi)

Les persones establertes al territori duaner del Principat d’Andorra gaudeixen de l’exempció total de drets d’importació quan es compleixi alguna de les condicions següents:

  • a) En el cas de mitjans de transport per carretera matriculats al territori duaner del Principat d’Andorra, que s’enganxi un remolc al mitjà de transport;
  • b) Que els mitjans de transport s’utilitzin en relació amb una situació d’emergència;
  • c) Que els mitjans de transport siguin utilitzats per una empresa d’arrendament per reexportar-los.
293

Utilització de mitjans de transport per persones físiques que tinguin la residència habitual al territori duaner del Principat d’Andorra

Historique

(Article 250, apartat 2, lletra d, del codi)

  1. Les persones físiques que tinguin la residència habitual al territori duaner del Principat d’Andorra gaudeixen de l’exempció total de drets d’importació respecte als mitjans de transport que utilitzin a títol privat i ocasionalment, a petició del titular de la matrícula, sempre que aquest darrer es trobi al territori duaner del Principat d’Andorra en el moment de la utilització.

  2. Les persones físiques que tinguin la residència habitual al territori duaner del Principat d’Andorra gaudeixen de l’exempció total de drets d’importació respecte als mitjans de transport que hagin llogat en virtut d’un contracte escrit i utilitzin a títol privat amb un dels objectius següents:

    • a) Tornar al seu lloc de residència al territori duaner del Principat d’Andorra;
    • b) Sortir del territori duaner del Principat d’Andorra.
  3. Les persones físiques que tenen la seva residència habitual en el territori duaner del Principat d’Andorra es beneficien d’una exoneració total dels drets a la importació per als mitjans de transport terrestres que han llogat en virtut d’un contracte escrit conclòs amb un servei professional de lloguer de vehicles i que utilitzin a títol privat.

  4. Les persones físiques que tinguin la residència habitual al territori duaner del Principat d’Andorra gaudeixen de l’exempció total de drets d’importació respecte als mitjans de transport que utilitzin amb finalitats comercials o a títol privat, sempre que estiguin empleats pel propietari o l’arrendatari amb opció de compra o sense i que l’ocupador estigui establert fora d’aquest territori duaner.

S’autoritza l’ús privat dels mitjans de transport en els trajectes entre el lloc de treball i el lloc de residència de l’empleat o per a l’acompliment per part d’aquest últim d’una tasca professional estipulada en el contracte de treball.

A petició de les autoritats duaneres, la persona que utilitzi els mitjans de transport ha de presentar una còpia del seu contracte de treball.

294

Exempció de drets d’importació per als mitjans de transport en els altres casos

Historique

(Article 250, apartat 2, lletra d, del codi)

  1. Es concedeix l’exempció total de drets d’importació quan els mitjans de transport s’hagin de matricular al territori duaner del Principat d’Andorra en una sèrie provisional amb vista a la reexportació a nom d’una de les persones següents:

    • a) Una persona establerta fora d’aquest territori;
    • b) Una persona física que tingui la residència habitual en aquest territori quan aquesta persona estigui a punt de traslladar la residència habitual fora d’aquest territori.
  2. Es pot concedir l’exempció total de drets d’importació en casos excepcionals quan els mitjans de transport siguin utilitzats amb finalitats comercials per persones establertes al territori duaner del Principat d’Andorra durant un període limitat.

295

Tancament del règim d’importació temporal en casos relacionats amb els palets i els contenidors

Historique

(Article 215 del codi)

  1. En el cas dels palets, el règim d’importació temporal es pot tancar quan siguin objecte d’exportació o reexportació palets del mateix tipus o valor que els que s’hagin inclòs en el règim.
  2. En el cas dels contenidors, el règim d’importació temporal es tanca quan siguin objecte d’exportació o reexportació contenidors del mateix tipus o valor que els que s’hagin inclòs en el règim.
296

Terminis per al tancament del règim d’importació temporal en el cas de mitjans de transport i contenidors

Historique

(Article 215, apartat 4, del codi)

El tancament del règim d’importació temporal en el cas de mitjans de transport i contenidors s’ha de fer a partir del moment d’incloure les mercaderies en el règim en els terminis següents:

  • a) Per als mitjans de transport d’ús comercial diferents dels mitjans de transport ferroviari: el temps necessari per efectuar les operacions de transport;

  • b) Per als mitjans de transport per carretera utilitzats a títol privat:

    • i) Per estudiants: la durada de la seva estada al territori duaner del Principat d’Andorra amb l’única finalitat de cursar-hi els estudis;
    • ii) Per a persones encarregades d’executar una missió durant un període de temps determinat: la durada de la seva estada al territori duaner del Principat d’Andorra amb l’única finalitat d’executar la missió encarregada;
    • iii) En els altres casos, inclosos els animals de muntada o de tir i els seus aparells: sis mesos.
  • c) Per als mitjans de transport aeri d’ús privat: sis mesos;

  • d) Per als mitjans de transport marítim i fluvial d’ús privat: divuit mesos;

  • e) Per als contenidors, els seus equips i accessoris: dotze mesos.

297

Terminis de reexportació en cas de serveis d’arrendament

Historique

(Article 211, apartat 1, i article 215, apartat 4, del codi)

  1. Quan un mitjà de transport hagi estat importat temporalment al Principat d’Andorra amb exempció total de drets d’importació de conformitat amb l’article 290 i hagi estat retornat a una empresa d’arrendament establerta al territori duaner del Principat d’Andorra, la reexportació per la qual es tanca el règim d’importació temporal s’ha d’efectuar en el termini de sis mesos a partir de la data d’entrada del mitjà de transport al territori duaner del Principat d’Andorra.

En cas que l’empresa d’arrendament torni a llogar el mitjà de transport a una persona establerta fora d’aquest territori o a persones físiques que tinguin la residència habitual al territori duaner del Principat d’Andorra, la reexportació per la qual es tanca el règim d’importació temporal s’ha d’efectuar en el termini de sis mesos a partir de la data d’entrada del mitjà de transport al territori duaner del Principat d’Andorra i en el termini de tres setmanes a partir de la formalització del nou contracte de lloguer.

Es considera que la data d’entrada al territori duaner del Principat d’Andorra és la data de subscripció del contracte de lloguer en virtut del qual el mitjà de transport s’hagi utilitzat en el moment de l’entrada en aquest territori, llevat que consti de manera fefaent la data d’entrada real.

  1. Es concedeix una autorització d’importació temporal d’un mitjà de transport al qual es refereix l’apartat 1, sempre que el mitjà de transport no s’utilitzi per a altres finalitats diferents de la reexportació.
  2. En el cas a què es refereix l’article 293, apartat 2, el mitjà de transport, en el termini de tres setmanes a partir de la subscripció del contracte de lloguer o relloguer, s’ha de retornar a l’empresa d’arrendament establerta al territori duaner del Principat d’Andorra, quan el mitjà de transport sigui utilitzat per la persona física per tornar al seu lloc de residència al territori duaner del Principat d’Andorra, o ha de ser reexportat quan el mitjà de transport sigui utilitzat per aquesta per sortir del territori duaner del Principat d’Andorra.
  3. En el cas previst a l’article 293, apartat 3, el mitjà de transport terrestre és reexportat en el termini de vuit dies a comptar del moment en què es posa sota el règim d’importació temporal.

Subsecció tercera. Mercaderies diferents dels mitjans de transport, palets i contenidors

298

Efectes personals i mercaderies importades per viatgers amb finalitats esportives

Historique

(Article 250, apartat 2, lletra d, del codi)

Es concedeix l’exempció total de drets d’importació respecte a les mercaderies importades per viatgers que tinguin la residència fora del territori duaner del Principat d’Andorra quan es compleixi una de les condicions següents:

  • a) Que les mercaderies siguin efectes personals raonablement necessaris per al viatge;
  • b) Que les mercaderies estiguin destinades a ser utilitzades amb finalitats esportives.
299

Material destinat a combatre els efectes de les catàstrofes

Historique

(Article 250, apartat 2, lletra d, del codi)

Es concedeix l’exempció total de drets d’importació respecte al material destinat a combatre els efectes de les catàstrofes quan s’utilitzi en el marc de les mesures adoptades per combatre els efectes de les catàstrofes o de situacions similars que afectin el territori duaner del Principat d’Andorra.

El sol·licitant i el titular del règim poden estar establerts al territori duaner del Principat d’Andorra.

300

Material mèdic, quirúrgic i de laboratori

Historique

(Article 250, apartat 2, lletra d, del codi)

Es concedeix l’exempció total de drets d’importació respecte al material mèdic, quirúrgic i de laboratori que sigui objecte d’un préstec efectuat a petició d’un hospital o d’un establiment sanitari en situació de gran urgència per pal·liar una insuficiència dels seus equips o instal·lacions i es destini a finalitats diagnòstiques o terapèutiques. El sol·licitant i el titular del règim poden estar establerts al territori duaner del Principat d’Andorra.

301

Animals

Historique

(Article 250, apartat 2, lletra d, del codi)

Es concedeix l’exempció total de drets d’importació als animals que pertanyin a una persona establerta fora del territori duaner del Principat d’Andorra.

El sol·licitant i el titular del règim poden estar establerts al territori duaner del Principat d’Andorra.

302

Mercaderies destinades a ser utilitzades en zones frontereres

Historique

(Article 250, apartat 2, lletra d, del codi)

Es concedeix l’exempció total de drets d’importació a les mercaderies següents destinades a ser utilitzades en zones frontereres:

  • a) Els equips propietat de persones establertes en una zona fronterera d’un país tercer adjacent a la zona fronterera del Principat d’Andorra on s’hagin d’utilitzar les mercaderies i que siguin utilitzats per aquestes persones;
  • b) Els productes utilitzats en projectes destinats a la construcció, la reparació o el manteniment d’infraestructures en zones frontereres del Principat d’Andorra sota la responsabilitat de les autoritats públiques.

El sol·licitant i el titular del règim poden estar establerts al territori duaner del Principat d’Andorra per a les mercaderies mencionades a la lletra b.

303

Suports de so, d’imatges o d’informació i material publicitari

Historique

(Article 250, apartat 2, lletra d, del codi)

Es concedeix l’exempció total de drets d’importació respecte a les mercaderies següents:

  • a) Els suports de so, d’imatges o d’informació subministrats gratuïtament i utilitzats per a finalitats de demostració abans de la comercialització, la producció de so, el doblatge o la reproducció;
  • b) El material utilitzat exclusivament amb finalitats publicitàries, que inclou els mitjans de transport especialment equipats per a aquestes finalitats.
304

Material professional

Historique

(Article 250, apartat 2, lletra d, del codi)

  1. Es concedeix l’exempció total de drets d’importació respecte al material professional que compleixi les condicions següents:

    • a) Que pertanyi a una persona establerta fora del territori duaner del Principat d’Andorra;
    • b) Que sigui importat per una persona establerta fora del territori duaner del Principat d’Andorra o per un empleat del propietari establert al territori duaner del Principat d’Andorra;
    • c) Que sigui utilitzat per l’importador o sota la seva supervisió, excepte en el cas de les coproduccions audiovisuals.
  2. No obstant el que disposa l’apartat 1, es concedeix l’exempció total de drets d’importació respecte als instruments de música portàtils importats temporalment per viatgers amb la finalitat de ser utilitzats com a material professional. Els viatgers poden tenir la residència habitual dins o fora del territori duaner del Principat d’Andorra.

  3. No es concedeix l’exempció total de drets d’importació respecte al material professional que s’hagi d’utilitzar per a qualsevol de les activitats següents:

    • a) La fabricació industrial de mercaderies;
    • b) L’embalatge industrial de mercaderies;
    • c) L’explotació de recursos naturals;
    • d) La construcció, la reparació o el manteniment d’edificis;
    • e) L’execució de treballs de moviment de terra o projectes similars.

Les lletres c, d i e no s’apliquen a les eines manuals.

305

Material pedagògic i científic

Historique

(Article 250, apartat 2, lletra d, del codi)

Es concedeix l’exempció total de drets d’importació respecte al material pedagògic i científic quan es compleixin les condicions següents:

  • a) Que pertanyi a una persona establerta fora del territori duaner del Principat d’Andorra;
  • b) Que sigui importat per centres científics, d’ensenyament o de formació professional públics o privats sense ànim de lucre, i s’utilitzi exclusivament en l’ensenyament, la formació professional o la recerca científica sota la responsabilitat del centre d’importació;
  • c) Que s’importi en un nombre raonable, tenint en compte l’objecte de la importació;
  • d) Que no s’utilitzi amb finalitats purament comercials.

El sol·licitant i el titular del règim poden estar establerts al territori duaner del Principat d’Andorra.

306

Envasos

Historique

(Article 250, apartat 2, lletra d, del codi)

Es concedeix l’exempció total de drets d’importació respecte a les mercaderies següents:

  • a) Els envasos importats plens i destinats a la reexportació, plens o buits;
  • b) Els envasos importats buits i destinats a la reexportació, plens.

El sol·licitant i el titular del règim poden estar establerts al territori duaner del Principat d’Andorra.

307

Motlles, matrius, clixés, dibuixos, projectes, instruments de mesura, control i verificació i altres objectes similars

Historique

(Article 250, apartat 2, lletra d, del codi)

Es concedeix l’exempció total dels drets d’importació respecte als motlles, les matrius, els clixés, els dibuixos, els projectes, els instruments de mesura, control i verificació i altres objectes similars quan es compleixin les condicions següents:

  • a) Que pertanyin a una persona establerta fora del territori duaner del Principat d’Andorra;
  • b) Que siguin utilitzats per una persona establerta al territori duaner del Principat d’Andorra i que més del 50% de la producció resultant d’utilitzar-los s’exporti fora d’aquest territori.

El sol·licitant i el titular del règim poden estar establerts al territori duaner del Principat d’Andorra.

308

Eines i instruments especials

Historique

(Article 250, apartat 2, lletra d, del codi)

Es concedeix l’exempció total de drets d’importació respecte a les eines i els instruments especials quan es compleixin les condicions següents:

  • a) Que pertanyin a una persona establerta fora del territori duaner del Principat d’Andorra;
  • b) Que es posin a la disposició d’una persona establerta al territori duaner del Principat d’Andorra per fabricar mercaderies i que més del 50% de la producció resultant d’utilitzar-los s’exporti fora d’aquest territori.

El sol·licitant i el titular del règim poden estar establerts al territori duaner del Principat d’Andorra.

309

Mercaderies utilitzades per efectuar assajos o sotmetre-s’hi

Historique

(Article 250, apartat 2, lletra d, del codi)

Es concedeix l’exempció total de drets d’importació respecte a les mercaderies que es trobin en una de les situacions següents:

  • a) Que s’hagin de sotmetre a assajos, experiments o demostracions;
  • b) Que s’hagin de sotmetre a un assaig d’acceptació satisfactòria previst en un contracte de venda;
  • c) Que s’utilitzin per efectuar assajos, experiments o demostracions que no constitueixin una activitat lucrativa.

El sol·licitant i el titular del règim poden estar establerts al territori duaner del Principat d’Andorra.

310

Mostres

Historique

(Article 250, apartat 2, lletra d, del codi)

Es concedeix l’exempció total de drets d’importació per a les mostres que s’utilitzin amb l’única finalitat de ser presentades en una demostració al territori duaner del Principat d’Andorra o de ser-ne objecte, sempre que la quantitat de les mostres sigui adequada per a aquest ús.

El sol·licitant i el titular del règim poden estar establerts al territori duaner del Principat d’Andorra.

311

Mitjans de producció de substitució

Historique

(Article 250, apartat 2, lletra d, del codi)

Es concedeix l’exempció total de drets d’importació respecte als mitjans de producció de substitució posats provisionalment a la disposició d’un client pel proveïdor o el reparador, en espera del subministrament o de la reparació de mercaderies similars.

El sol·licitant i el titular del règim poden estar establerts al territori duaner del Principat d’Andorra.

312

Mercaderies destinades a actes o a la venda en determinades situacions

Historique

(Article 250, apartat 2, lletra d, del codi)

  1. Es concedeix l’exempció total de drets d’importació respecte a les mercaderies que es destinin a ser exposades o a ser utilitzades en una exposició pública no organitzada exclusivament amb la finalitat de vendre les mercaderies en qüestió, o a les mercaderies obtingudes en un acte d’aquesta naturalesa a partir de mercaderies incloses en el règim d’importació temporal.

En casos excepcionals, les autoritats duaneres poden concedir l’exempció total de drets d’importació respecte a les mercaderies que s’hagin d’exhibir o utilitzar en altres actes, o a les mercaderies obtingudes en aquests altres actes a partir de mercaderies incloses en el règim d’importació temporal.

  1. Es concedeix l’exempció total de drets d’importació respecte a les mercaderies subministrades pel propietari per inspeccionar-les a una persona al Principat d’Andorra que tingui el dret a comprar-les després de la inspecció.

  2. Es concedeix l’exempció total de drets d’importació respecte a:

    • a) Els objectes d’art, els objectes de col·lecció i les antiguitats, en els termes definits en l’annex IX de la Directiva 2006/112/CE, importats per ser exposats amb vista a la seva possible venda;
    • b) Les mercaderies de segona mà importades per ser venudes en subhasta.
  3. El sol·licitant i el titular del règim poden estar establerts al territori duaner del Principat d’Andorra.

313

Peces de recanvi, accessoris i equips

Historique

(Article 250, apartat 2, lletra d, del codi)

Es concedeix l’exempció total de drets d’importació respecte a les peces de recanvi, els accessoris i els equips que s’utilitzin per a la reparació i el manteniment, incloses la revisió, la posada al punt i les mesures de conservació, de les mercaderies incloses en el règim d’importació temporal.

El sol·licitant i el titular del règim poden estar establerts al territori duaner del Principat d’Andorra.

314

Altres mercaderies

Historique

(Article 250, apartat 2, lletra d, del codi)

Es pot concedir l’exempció total de drets d’importació respecte a les mercaderies diferents de les esmentades en els articles 286 a 294 i 298 a 313, o que no compleixin les condicions establertes en aquests articles, en qualsevol de les situacions següents:

  • a) Quan les mercaderies són importades ocasionalment durant un període no superior a tres mesos;
  • b) Quan les mercaderies són importades en situacions especials sense incidència econòmica al Principat d’Andorra.

El sol·licitant i el titular del règim poden estar establerts al territori duaner del Principat d’Andorra en els casos previstos a la lletra b.

315

Tancament especial de les mercaderies destinades a esdeveniments o a la venda

Historique

(Article 215 del codi)

A l’efecte del tancament del règim d’importació temporal de les mercaderies esmentades en l’article 312, apartat 1, d’aquest Reglament, excepte les que estiguin subjectes a impostos especials, es considera reexportació el seu consum, destrucció o distribució gratuïta al públic amb motiu d’un esdeveniment, sempre que la quantitat es correspongui amb la naturalesa d’aquest esdeveniment, el nombre de visitants i el grau de participació del titular del règim en aquest esdeveniment.

316

Terminis especials de tancament

Historique

(Article 215, apartat 4, del codi)

  1. En el cas de les mercaderies indicades en l’article 309, lletra c, l’article 311 i l’article 312, apartat 2, el termini de tancament és de sis mesos a partir del moment en què les mercaderies s’hagin inclòs en el règim d’importació temporal.
  2. En el cas dels animals a què es refereix l’article 301, el termini de tancament no és inferior a dotze mesos a partir del moment en què els animals s’hagin inclòs en el règim d’importació temporal.

Subsecció quarta. Funcionament del règim

317

Dades que s’han d’incloure en la declaració a la duana

Historique

(Article 6, apartat 2, del codi)

  1. Quan les mercaderies incloses en el règim d’importació temporal s’incloguin posteriorment en un règim duaner que permeti que el tancament del règim d’importació temporal s’efectuï de conformitat amb l’article 215, apartat 1, del codi, la declaració a la duana per al règim duaner posterior, excepte el quadern ATA, ha d’incloure la indicació “TA” i el número d’autorització, si escau.
  2. Quan les mercaderies incloses en el règim d’importació temporal es reexportin de conformitat amb l’article 270, apartat 1, del codi, la declaració de reexportació, excepte el quadern ATA, ha de contenir les dades a què es refereix l’apartat 1.

Secció segona. Destinació particular

318

Obligació del titular d’una autorització de destinació particular

Historique

(Article 211, apartat 1, lletra a, del codi)

Es concedeix una autorització d’utilització del règim de destinació particular sempre que el titular de l’autorització es comprometi a complir una de les obligacions següents:

  • a) Utilitzar les mercaderies per a les finalitats establertes per a l’aplicació de l’exempció de drets o del tipus reduït de drets;
  • b) Transferir l’obligació prevista per la lletra a a una altra persona en les condicions establertes per les autoritats duaneres.

Capítol cinquè. Transformació

319

Autorització

Historique

(Article 211 del codi)

  1. L’autorització d’un règim de transformació ha d’especificar les mesures per acreditar un dels punts següents:

    • a) Que els productes transformats són resultat de la transformació de mercaderies incloses en un règim de transformació;
    • b) Que es compleixen les condicions per utilitzar mercaderies equivalents, de conformitat amb l’article 223 del codi, o el sistema d’intercanvis estàndard, de conformitat amb l’article 261 del codi.
  2. Es pot concedir una autorització de perfeccionament actiu respecte a les ajudes a la producció en el sentit de l’article 5, apartat 39, lletra e, del codi, a excepció de les mercaderies següents:

    • a) Els combustibles i les fonts d’energia diferents dels necessaris per a la prova de productes transformats o la detecció de defectes de les mercaderies incloses en el règim que s’hagin de reparar;
    • b) Els lubrificants diferents dels necessaris per a la prova, l’ajustament o el buidatge de productes transformats;
    • c) Els materials i les eines.
  3. Només es concedeix una autorització de perfeccionament actiu quan es compleixin les condicions següents:

    • a) L’espècie o l’estat de les mercaderies en el moment d’incloure’s en el règim no es pot restablir econòmicament després de la transformació;
    • b) La utilització del règim no pot ocasionar l’elusió de les normes en matèria d’origen i de les restriccions quantitatives aplicables a les mercaderies importades.

El paràgraf primer no s’aplica quan l’import dels drets d’importació es determini de conformitat amb l’article 86, apartat 3, del codi.

320

Informació detallada que s’ha d’incloure en la declaració a la duana per al perfeccionament actiu

Historique

(Article 6, apartat 2, del codi)

  1. Quan les mercaderies incloses en el règim de perfeccionament actiu o els productes transformats resultants s’incloguin posteriorment en un règim duaner que permeti que el tancament del règim de perfeccionament actiu s’efectuï de conformitat amb l’article 215, apartat 1, del codi, la declaració a la duana relativa al règim duaner posterior, excepte el quadern ATA, ha d’incloure la indicació “IP” i el número d’autorització pertinent o INF, si escau.

Quan les mercaderies incloses en el règim de perfeccionament actiu siguin objecte de mesures específiques de política comercial i aquestes mesures continuïn sent aplicables en el moment en què les mercaderies, sigui en forma de productes transformats o no, s’incloguin en un règim duaner posterior, la declaració a la duana per al règim duaner posterior ha de contenir les dades que recull el paràgraf primer, així com la indicació “CPM”.

  1. Quan les mercaderies incloses en el règim de perfeccionament actiu es reexportin de conformitat amb l’article 270, apartat 1, del codi, la declaració de reexportació ha de contenir les dades que estableix l’apartat 1.
321

Perfeccionament passiu IM/EX

Historique

(Article 211, apartat 1, del codi)

  1. En el cas de perfeccionament passiu IM/EX, s’ha d’especificar en l’autorització el termini en què les mercaderies posades en lliure disposició que s’hagin substituït per mercaderies equivalents s’inclouran en el règim de perfeccionament passiu. Aquest termini no pot ser superior a sis mesos.

A petició del titular de l’autorització, el termini es pot prorrogar fins i tot després del venciment, a condició que el termini total no sigui superior a un any.

  1. En el cas d’importació prèvia de productes transformats, s’ha de constituir una garantia que cobreixi l’import dels drets d’importació que seria exigible si les mercaderies posades en lliure disposició substituïdes no s’arribessin a incloure en el règim de perfeccionament passiu de conformitat amb l’apartat 1.
322

Reparació a l’empara del règim de perfeccionament passiu

Historique

(Article 211, apartat 1, del codi)

En cas que se sol·liciti el règim de perfeccionament passiu per efectuar una reparació, les mercaderies d’exportació temporal s’han de poder reparar i el règim no s’ha d’utilitzar per millorar les prestacions tècniques de les mercaderies.

323

Casos especials de tancament del règim de perfeccionament actiu IM/EX

Historique

(Article 215 del codi)

  1. A l’efecte de tancament del règim de perfeccionament actiu IM/EX, es considera una reexportació:

    • a) el subministrament de productes transformats a persones que es puguin beneficiar de les franquícies de drets d’importació derivades de l’aplicació de la Convenció de Viena sobre relacions diplomàtiques, del 18 d’abril de 1961, del Conveni de Viena sobre relacions consulars, del 24 d’abril de 1963, o del Conveni de Nova York sobre missions especials, del 16 de desembre de 1969;
    • b) El subministrament d’aeronaus;
    • c) El subministrament d’astronaus i d’equip relacionat;
    • d) El subministrament de productes transformats principals als quals s’apliqui una franquícia de drets d’importació erga omnes nul·la;
    • e) La disposició, de conformitat amb les disposicions pertinents, dels productes transformats secundaris la destrucció dels quals sota vigilància duanera estigui prohibida per motius ambientals.
  2. Les disposicions de l’apartat 1 no són aplicables:

    • a) Quan, si són declarades per a la posada en lliure disposició, les mercaderies no posades en lliure disposició incloses en el règim de perfeccionament actiu IM/EX estan subjectes a mesures de política comercial, a drets antidúmping provisionals o definitius, a drets compensatoris, a mesures de salvaguarda o a un dret addicional derivat de la suspensió de concessions.

No obstant això, l’apartat 1 no s’aplica quan les mercaderies no posades en lliure disposició col·locades sota el règim del perfeccionament actiu IM/EX estarien sotmeses a una vigilància prèvia de la Unió Europea, si haguessin estat declarades per a la posada en lliure pràctica, sota reserva que el titular de l’autorització del perfeccionament actiu IM/EX lliuri les dades d’acord amb la vigilància corresponent.

  • b) Quan es pugui originar un deute duaner de conformitat amb l’article 78, apartat 1, del codi respecte de les mercaderies no originàries incloses en el règim de perfeccionament actiu IM/EX, si el titular de l’autorització té la intenció de reexportar els productes transformats.
  1. En el cas que preveu l’apartat 1, lletra b, la duana supervisora ha d’autoritzar el tancament del règim de perfeccionament actiu IM/EX a partir de la primera utilització de les mercaderies incloses en el règim per a la fabricació, la reparació (inclòs el manteniment), la modificació o la transformació d’aeronaus, o de parts d’aquestes darreres, a condició que els registres del titular del règim permetin comprovar que el règim s’aplica i es gestiona de manera correcta.
  2. En el cas que preveu l’apartat 1, lletra c, la duana supervisora ha d’autoritzar el tancament del règim de perfeccionament actiu IM/EX a partir de la primera utilització de les mercaderies incloses en el règim per a la fabricació, la reparació (inclòs el manteniment), la modificació o la transformació de satèl·lits, dels vehicles de llançament i de l’equip a terra, o de parts d’aquests darrers que siguin part integrant dels sistemes, a condició que els registres del titular del règim permetin comprovar que el règim s’aplica i es gestiona de manera correcta.
  3. En el cas que preveu l’apartat 1, lletra d, la duana supervisora ha d’autoritzar el tancament del règim de perfeccionament actiu IM/EX a partir de la primera utilització de les mercaderies incloses en el règim en operacions de transformació relacionades amb els productes transformats subministrats o de parts d’aquests darrers, a condició que els registres del titular del règim permetin comprovar que el règim s’aplica i es gestiona de manera correcta.
  4. En el cas que preveu l’apartat 1, lletra e, el titular del règim de perfeccionament actiu ha de demostrar que el tancament del règim de perfeccionament actiu IM/EX, de conformitat amb les disposicions aplicables normalment, és impossible o inviable econòmicament.
324

Productes transformats o mercaderies que es consideren posats en lliure disposició

Historique

(Article 215 del codi)

  1. En cas que l’autorització de perfeccionament actiu IM/EX especifiqui que els productes transformats o les mercaderies inclosos en el règim es consideren posats en lliure disposició si no s’han inclòs en un règim duaner posterior o reexportat després de l’expiració del termini de tancament, la declaració a la duana per a la posada en lliure disposició es considera presentada i admesa, i el dret a disposar concedit, en la data d’expiració del termini de tancament.
  2. En els casos que preveu l’apartat 1, els productes o les mercaderies inclosos en el règim de perfeccionament actiu IM/EX es converteixen en mercaderies posades en lliure disposició en el moment de la comercialització.

Títol VIII. Sortida de mercaderies del territori duaner del Principat d’Andorra

Capítol primer. Formalitats prèvies a la sortida de les mercaderies

325

Termini per a la presentació de declaracions prèvies a la sortida

Historique

(Article 263, apartat 1, del codi)

  1. La declaració prèvia a la sortida a què es refereix l’article 263 del codi s’ha de presentar a la duana competent en els terminis següents:

    • a) En el cas del trànsit aeri, a tot tardar trenta minuts abans de la partida d’un aeroport situat al territori duaner del Principat d’Andorra;
    • b) En el cas del trànsit per carretera, a tot tardar una hora abans que les mercaderies hagin de sortir del territori duaner del Principat d’Andorra;
  2. En les situacions següents, el termini per presentar la declaració prèvia a la sortida és l’aplicable al mitjà de transport actiu utilitzat per sortir del territori duaner del Principat d’Andorra:

    • a) Quan les mercaderies hagin arribat a la duana de sortida en un altre mitjà de transport des del qual es transfereixen abans de sortir del territori duaner del Principat d’Andorra (transport intermodal);
    • b) Quan les mercaderies hagin arribat a la duana de sortida en un mitjà de transport que al seu torn és transportat en un mitjà de transport actiu en sortir del territori duaner del Principat d’Andorra (transport combinat).
  3. Els terminis a què es refereixen els apartats 1 i 2 no s’apliquen en cas de força major.

326

Mercaderies no cobertes per una declaració prèvia a la sortida

Historique

(Article 267 del codi)

Quan es comprovi que les mercaderies que hagin de sortir del territori duaner del Principat d’Andorra no estan cobertes per una declaració prèvia a la sortida, i llevat que hi hagi una dispensa de l’obligació de presentar-la, la sortida de les mercaderies està supeditada a la presentació d’aquesta declaració.

327

Dispensa de l’obligació de presentar una declaració prèvia a la sortida

Historique

(Article 263, apartat 2, lletra b, del codi)

  1. Sense perjudici de l’obligació de presentar una declaració a la duana de conformitat amb l’article 158, apartat 1, del codi, o una declaració de reexportació de conformitat amb l’article 270, apartat 1, del codi, es dispensa de l’obligació de presentar una declaració prèvia a la sortida respecte a les mercaderies següents:

    • a) L’energia elèctrica;

    • b) Les mercaderies que surtin mitjançant conductes;

    • c) Els objectes de correspondència;

    • d) Les mercaderies enviades a l’empara de les normes dels actes de la Unió Postal Universal;

    • e) Els efectes i el mobiliari definits en l’article 1, apartat 2, lletra a, de la Llei 33/2012, del 22 de novembre, del règim de franquícies duaneres, sempre que no siguin transportats a l’empara d’un contracte de transport;

    • f) Les mercaderies incloses en l’equipatge personal dels viatgers;

    • g) Les mercaderies a què es refereix l’article 170, apartat 1, amb excepció, quan es transportin a l’empara d’un contracte de transport, de:

      • i) Els palets, les peces de recanvi, els accessoris i els equips per a palets;
      • ii) Els contenidors, les peces de recanvi, els accessoris i els equips per a contenidors;
      • iii) Els mitjans de transport, les peces de recanvi, els accessoris i els equips per a mitjans de transport;
    • h) Les mercaderies a l’empara de quaderns ATA;

      • i) Mercaderies en relació amb les quals es pugui demanar una exempció d’impostos de conformitat amb la Convenció de Viena sobre relacions diplomàtiques, del 18 d’abril de 1961, la Convenció de Viena sobre relacions consulars, del 24 d’abril de 1963, altres convencions consulars o la Convenció de Nova York, del 16 de desembre de 1969, sobre les missions especials;
    • j) Mercaderies subministrades per incorporar-les com a peces o accessoris en aeronaus i per al funcionament dels motors, la maquinària i altres equips d’aeronaus, així com productes alimentaris i altres articles per al consum o la venda a bord;

    • k) Les mercaderies expedides en el territori duaner del Principat d’Andorra amb destinació Ceuta i Melilla, Gibraltar, Helgoland, la República de San Marino, l’Estat de la Ciutat del Vaticà o la comuna de Livigno;

    • l) En el transport de mercaderies entre els territoris duaners del Principat d’Andorra i de la Unió Europea, en aplicació del protocol que estén a les mesures duaneres de seguretat l’Acord en forma d’intercanvi de cartes entre el Principat d’Andorra i la Comunitat Econòmica Europea, del 27 de gener del 2011.

  2. Es dispensa de l’obligació de presentar una declaració prèvia a la sortida en relació amb les mercaderies que es trobin en les situacions següents:

    • a) Quan, en un aeroport, les mercaderies no es descarreguin del mitjà de transport en què s’hagin transportat fins al territori duaner del Principat d’Andorra i en què s’hagin de conduir fora d’aquest territori;

    • b) Quan les mercaderies s’hagin carregat en un aeroport anterior situat al territori duaner del Principat d’Andorra en el qual s’hagi presentat una declaració prèvia a la sortida o sigui aplicable una exempció de l’obligació de presentar una declaració prèvia a la sortida i romanguin a bord del mitjà de transport en què s’hagin de conduir fora del territori duaner del Principat d’Andorra;

    • c) Quan les mercaderies en dipòsit temporal o incloses en el règim de zona franca es transbordin del mitjà de transport en què han estat conduïdes fins a la instal·lació d’emmagatzematge temporal o la zona franca en qüestió, sota supervisió de la mateixa duana, a una aeronau que les conduirà fora del territori duaner del Principat d’Andorra, sempre que es compleixin les condicions següents:

      • i) Que el transbord es dugui a terme dins els catorze dies següents a la presentació de les mercaderies, de conformitat amb els articles 144 o 245 del codi o, en circumstàncies excepcionals, en un termini més prolongat, autoritzat per les autoritats duaneres, quan el període de catorze dies no sigui suficient per fer front a aquestes circumstàncies;
      • ii) Que les autoritats duaneres disposin d’informació relativa a les mercaderies;
      • iii) Que el transportista no tingui coneixement que s’hagin produït canvis quant a la destinació o al destinatari de les mercaderies;
    • d) Quan les mercaderies s’hagin introduït al territori duaner del Principat d’Andorra, però hagin estat refusades per l’autoritat duanera competent i s’hagin reexpedit immediatament al país d’exportació.

Capítol segon. Formalitats de sortida de les mercaderies

328

Determinació de la duana de sortida

Historique

(Article 159, apartat 3, del codi)

  1. Excepte quan siguin aplicables els apartats 2 i 3, la duana de sortida és la duana competent respecte del lloc a partir del qual les mercaderies surtin del territori duaner del Principat d’Andorra cap a una destinació fora d’aquest territori.
  2. Quan les mercaderies es carreguin en una aeronau per ser transportades sense que hi hagi un transbordament a una destinació fora del territori duaner del Principat d’Andorra, la duana de sortida és la duana competent respecte del lloc on les mercaderies es carreguin a l’aeronau.
  3. Quan, després d’haver estat objecte del dret a disposar per a l’exportació, les mercaderies s’incloguin en un règim de trànsit de la Unió Europea, la duana de sortida és la duana de partida de l’operació de trànsit.
  4. Quan s’hagi de presentar una notificació de reexportació de conformitat amb l’article 274, apartat 1, del codi, la duana de sortida és la duana competent respecte del lloc on les mercaderies es trobin en zona franca o en dipòsit temporal.
329

Comunicació entre les duanes d’exportació i de sortida

Historique

(Article 267, apartat 1, del codi)

Excepte en els casos en què la declaració a la duana adopti la forma d’una inscripció en els registres del declarant, de conformitat amb l’article 182 del codi, en el moment del dret a disposar de les mercaderies, la duana d’exportació ha de transmetre les dades de la declaració d’exportació a la duana de sortida declarada. Aquestes dades s’han de determinar a partir de les dades, rectificades si escau, que figuren en la declaració d’exportació.

330

Presentació de les mercaderies a la duana de sortida

Historique

(Article 267 del codi)

  1. La persona que presenti les mercaderies a la sortida ha d’indicar, en el moment de presentar-les a la duana de sortida:

    • a) L’NDD de la declaració d’exportació o de reexportació;
    • b) Qualsevol discrepància entre les mercaderies declarades i objecte del dret a disposar per a l’exportació i les presentades, inclosos els casos en què les mercaderies hagin estat reenvasades o introduïdes en contenidors abans de ser presentades a la duana de sortida;
    • c) Quan només es presenti una part de les mercaderies cobertes per una declaració d’exportació o de reexportació, la persona que les presenti ha d’indicar així mateix la quantitat efectiva de mercaderies presentades.

No obstant això, quan les mercaderies es presentin envasades o introduïdes en contenidors, ha de notificar el nombre d’embalums i, quan es presentin en contenidors, els números d’identificació d’aquests darrers.

  1. Les mercaderies declarades per a l’exportació o la reexportació es poden presentar en una duana de sortida diferent de la indicada en la declaració d’exportació o de reexportació.
331

Formalitats de sortida de les mercaderies

Historique

(Article 267 del codi)

  1. Quan les mercaderies que hagin de sortir del territori duaner del Principat d’Andorra estiguin subjectes a controls duaners, la duana de sortida les ha d’examinar basant-se en la informació que rebi de la duana d’exportació.

  2. Quan la persona que presenti les mercaderies indiqui, o la duana de sortida constati, que falten algunes de les mercaderies declarades per a l’exportació, la reexportació o el perfeccionament passiu en el moment de presentar-les a la duana de sortida, aquesta duana n’ha d’informar la duana d’exportació.

  3. Quan la persona que presenti les mercaderies indiqui, o la duana de sortida constati, que algunes de les mercaderies presentades a la duana de sortida excedeixen les declarades per a l’exportació, la reexportació o el perfeccionament passiu, aquesta duana ha de denegar la sortida de les mercaderies en excés fins que s’hagi presentat una declaració d’exportació o reexportació en relació amb aquestes mercaderies. Aquesta declaració d’exportació o reexportació es pot presentar a la duana de sortida.

  4. Quan la persona que presenti les mercaderies indiqui, o la duana de sortida constati, que hi ha discrepàncies entre la naturalesa de les mercaderies declarades per a l’exportació, la reexportació o el perfeccionament passiu i la de les presentades a la duana de sortida, aquesta darrera n’ha de denegar la sortida fins que s’hagi presentat una declaració d’exportació o reexportació en relació amb aquestes mercaderies i n’ha d’informar la duana d’exportació. Aquesta declaració d’exportació o reexportació es pot presentar a la duana de sortida.

  5. El transportista ha de notificar la sortida de les mercaderies a la duana de sortida facilitant tota la informació següent:

    • a) El número de referència de l’enviament o el número de referència del document de transport;
    • b) Quan les mercaderies es presentin en embalums o en contenidors, el nombre d’embalums i, quan es presentin en contenidors, el número d’identificació d’aquests darrers;
    • c) L’NDD de la declaració d’exportació o de reexportació, si escau.
  6. Als efectes de l’apartat 5, la persona que lliuri les mercaderies al transportista li ha de facilitar la informació que indica aquest apartat.

332

Vigilància de les mercaderies objecte del dret a disposar per a la sortida i intercanvi d’informació entre duanes

Historique

(Article 267 del codi)

  1. Un cop que les mercaderies hagin estat objecte del dret a disposar per a la sortida, la duana de sortida les ha de vigilar fins que es traslladin fora del territori duaner del Principat d’Andorra.

  2. Quan les duanes de sortida i d’exportació no coincideixin, la primera ha d’informar la segona sobre la sortida de les mercaderies.

  3. Quan les duanes de sortida i d’exportació no coincideixin i es denegui la sortida de les mercaderies, la duana de sortida n’ha d’informar la duana d’exportació.

  4. Quan les mercaderies cobertes per una declaració d’exportació o reexportació es traslladin a la una duana de sortida i després surtin del territori duaner del Principat d’Andorra en diversos enviaments degut a circumstàncies imprevistes, la duana de sortida informa la duana d’exportació de la sortida de les mercaderies únicament quan totes les mercaderies han sortit del territori duaner del Principat d’Andorra.

  5. Quan les mercaderies cobertes per una declaració d’exportació o reexportació es traslladin a una duana de sortida i, a causa de circumstàncies imprevistes, abandonin posteriorment el territori duaner del Principat d’Andorra agrupades en diversos enviaments, la duana de sortida ha d’informar la duana d’exportació sobre la sortida de cada enviament.

  6. Quan les mercaderies hagin de sortir del territori duaner del Principat d’Andorra, el transportista, a petició de les autoritats duaneres competents al punt de sortida, ha de proporcionar informació sobre aquestes mercaderies. Aquesta informació ha de constar d’un dels elements següents:

    • a) L’NDD de la declaració d’exportació;
    • b) Una còpia del contracte de transport únic per a les mercaderies en qüestió;
    • c) El número de referència de l’enviament o el número de referència del document de transport i, en cas que les mercaderies es presentin en embalums o en contenidors, el nombre d’embalums i, quan es presentin en contenidors, el número d’identificació d’aquests darrers.
333

Mitjans d’intercanvi d’informació en casos de presentació de mercaderies a la duana de sortida

Historique

(Article 6, apartat 3, lletra a, del codi)

Quan les mercaderies es presentin a la duana de sortida de conformitat amb l’article 267, apartat 2, del codi, es poden utilitzar mitjans d’intercanvi d’informació diferents de les tècniques de tractament electrònic de dades per a:

  • a) La identificació de la declaració d’exportació;
  • b) Les comunicacions referents a les discrepàncies entre les mercaderies declarades i despatxades per al règim d’exportació i les mercaderies presentades.
334

Certificació de la sortida de les mercaderies

Historique

(Article 267 del codi)

  1. La duana d’exportació ha de certificar a l’exportador o al declarant la sortida de les mercaderies en els casos següents:

    • a) Quan aquesta duana hagi estat informada de la sortida de les mercaderies per la duana de sortida;
    • b) Quan aquesta duana coincideixi amb la duana de sortida i les mercaderies hagin sortit;
    • c) Quan aquesta duana consideri que les proves presentades de conformitat amb l’article 335, apartat 4, d’aquest Reglament són suficients.
  2. Quan la duana d’exportació certifiqui la sortida de les mercaderies de conformitat amb l’apartat 1, lletra c, n’ha d’informar la duana de sortida.

335

Procediment d’investigació

Historique

(Article 267 del codi)

  1. Quan, transcorreguts quaranta-vuit dies des del dret a disposar de les mercaderies per ser exportades, la duana d’exportació no hagi estat informada de la sortida, pot sol·licitar al declarant que li comuniqui la data i la duana de sortida a partir de la qual les mercaderies hagin sortit del territori duaner del Principat d’Andorra.
  2. El declarant pot informar la duana d’exportació, per iniciativa pròpia, sobre la data i la duana de sortida a partir de la qual les mercaderies hagin sortit del territori duaner del Principat d’Andorra.
  3. Quan el declarant faciliti informació a la duana d’exportació de conformitat amb els apartats 1 o 2, li pot demanar que certifiqui la sortida. A aquest efecte, la duana d’exportació ha de sol·licitar informació sobre la sortida de les mercaderies a la duana de sortida, que ha de respondre en el termini de deu dies.

Quan la duana de sortida no respongui dins el termini fixat, la duana d’exportació n’ha d’informar el declarant.

  1. Quan la duana d’exportació informi el declarant que la duana de sortida no ha respost en el termini indicat en l’apartat 3, aquest darrer pot aportar proves a la duana d’exportació que les mercaderies han sortit del territori duaner del Principat d’Andorra.

Aquestes proves es poden proporcionar, en particular, per un dels mitjans següents o una combinació d’aquests mitjans:

  • a) Una còpia de l’albarà, signat o autenticat pel destinatari fora del territori duaner del Principat d’Andorra;
  • b) El justificant del pagament;
  • c) La factura;
  • d) L’albarà;
  • e) Un document signat o autenticat per l’operador econòmic que hagi transportat les mercaderies fora del territori duaner del Principat d’Andorra;
  • f) Un document elaborat per l’autoritat duanera d’un tercer país, de conformitat amb les normes i els procediments aplicables en aquell país;
  • g) Els registres dels operadors econòmics relatius a les mercaderies subministrades als vaixells, les aeronaus i les instal·lacions en alta mar.

Capítol tercer. Exportació i reexportació

336

Declaració d’exportació o reexportació de mercaderies en diversos enviaments

Historique

(Article 162 del codi)

Quan estigui previst treure les mercaderies del territori duaner del Principat d’Andorra en diversos enviaments, cadascun ha d’anar emparat per una declaració d’exportació o de reexportació separada.

337

Presentació a posteriori d’una declaració d’exportació o de reexportació

Historique

(Articles 162 i 267 del codi)

  1. Quan, malgrat requerir-se una declaració d’exportació o de reexportació, les mercaderies hagin sortit del territori duaner del Principat d’Andorra sense disposar-ne, l’exportador ha de presentar una declaració d’exportació o de reexportació a posteriori. La declaració s’ha de presentar a la duana competent respecte del lloc on estigui establert l’exportador. Aquesta duana ha de certificar a l’exportador la sortida de les mercaderies sempre que estimi que, si la declaració s’hagués presentat abans de la sortida de les mercaderies del territori duaner del Principat d’Andorra, se n’hauria concedit igualment el dret a disposar, i disposi de proves que les mercaderies han sortit del territori duaner del Principat d’Andorra.
  2. Quan les mercaderies posades en lliure disposició que estaven destinades a ser reimportades hagin sortit del territori duaner del Principat d’Andorra, però ja no estiguin destinades a la reimportació, i, si no hi hagués hagut la intenció de reimportar-les, haurien requerit un tipus diferent de declaració, l’exportador pot presentar una declaració d’exportació a posteriori, en substitució de l’original, a la duana d’exportació. La duana ha de certificar a l’exportador la sortida de les mercaderies.

No obstant això, en cas que les mercaderies hagin sortit del territori duaner del Principat d’Andorra a l’empara d’un quadern ATA, la duana d’exportació ha de certificar a l’exportador la sortida de les mercaderies, sempre que el full i la matriu de reimportació del quadern ATA s’invalidin.

338

Presentació d’una declaració de reexportació de les mercaderies a l’empara d’un quadern ATA

Historique

(Article 159, apartat 3, del codi)

És competent per a la reexportació de les mercaderies a l’empara d’un quadern ATA la duana de sortida.

339

Utilització dels quaderns ATA com a declaració d’exportació

Historique

(Article 162 del codi)

  1. Els quaderns ATA s’han d’assimilar a declaracions d’exportació quan hagin estat expedits a Andorra.

  2. Els quaderns ATA no s’han d’utilitzar com a declaracions d’exportació en relació amb mercaderies posades en lliure disposició en els casos següents:

    • a) Quan aquestes mercaderies siguin objecte de formalitats duaneres d’exportació amb vista a obtenir restitucions a l’exportació;
    • b) Quan aquestes mercaderies es beneficiïn d’una devolució o d’una condonació dels drets d’importació, a condició que siguin exportades fora del territori duaner del Principat d’Andorra;
  3. Quan un quadern ATA s’utilitzi com a declaració d’exportació, la duana d’exportació ha de dur a terme les formalitats següents:

    • a) Acarar les dades que figurin en les caselles A a G del full d’exportació amb les mercaderies emparades pel quadern;
    • b) Emplenar, si escau, la casella “Certificació de les autoritats duaneres” que figura en la pàgina de coberta del quadern;
    • c) Emplenar la matriu i la casella H del full d’exportació;
    • d) Determinar la identitat de la duana d’exportació que figura en la casella H, lletra b, del full de reimportació;
    • e) Conservar el full d’exportació.
  4. Quan la duana d’exportació no coincideixi amb la duana de sortida, la primera ha de dur a terme les formalitats indicades en l’apartat 3, però s’ha d’abstenir d’emplenar la casella núm. 7 de la matriu, que ha d’emplenar la duana de sortida.

  5. Els terminis per a la reimportació de les mercaderies fixats per la duana d’exportació en la casella H, lletra b, del full d’exportació no poden excedir el termini de validesa del quadern.

340

Mercaderies objecte del dret a disposar per a l’exportació o la reexportació que no surtin del territori duaner del Principat d’Andorra

Historique

(Article 267 del codi)

  1. Quan ja no es prevegi treure del territori duaner del Principat d’Andorra les mercaderies objecte del dret a disposar per a l’exportació o la reexportació, el declarant ho ha de comunicar immediatament a la duana d’exportació.
  2. No obstant el que disposa l’apartat 1, quan les mercaderies ja s’hagin presentat a la duana de sortida, la persona que tregui les mercaderies de la duana de sortida per transportar-les a un lloc dins el territori duaner del Principat d’Andorra ha d’informar la duana de sortida que les mercaderies no sortiran d’aquest territori i ha d’especificar l’NDD de la declaració d’exportació o de reexportació.
  3. Quan, en els casos a què es refereix l’article 328, apartat 3, una modificació en el contracte de transport tingui com a efecte la finalització dins el territori duaner del Principat d’Andorra d’una operació de transport que hauria d’haver conclòs fora d’aquest territori, les societats, autoritats o companyies concernides informen el despatx de duana de sortida d’aquesta modificació i només poden executar el contracte modificat amb l’acord previ de la duana de sortida.
  4. En cas d’invalidació de la declaració d’exportació o reexportació de conformitat amb l’article 341 d’aquest Reglament, la duana d’exportació n’ha d’informar el declarant i la duana de sortida declarada.
341

Invalidació de la declaració a la duana o de la declaració de reexportació

Historique

(Article 174 del codi)

  1. En els casos en què hi hagi una diferència en la naturalesa de les mercaderies despatxades per a l’exportació, la reexportació o el perfeccionament passiu en comparació amb les presentades a la duana de sortida, la duana d’exportació ha d’invalidar la declaració de què es tracti.
  2. Quan, transcorregut un període de cent cinquanta dies a partir de la data del dret a disposar de les mercaderies per al règim d’exportació, el règim de perfeccionament passiu o la reexportació, la duana d’exportació no hagi rebut informació sobre la sortida de les mercaderies ni proves que les mercaderies han sortit del territori duaner del Principat d’Andorra, aquesta duana pot invalidar la declaració de què es tracti.
  3. Quan, de conformitat amb l’article 340 d’aquest Reglament, s’informa el despatx de duana d’exportació que les mercaderies no han sortit del territori duaner del Principat d’Andorra, aquest despatx invalida immediatament la declaració corresponent i, si escau, el certificat de sortida de les mercaderies corresponent establert de conformitat amb l’article 334, apartat 1, d’aquest Reglament.
342

Mitjans per a la presentació a posteriori d’una declaració d’exportació o de reexportació

Historique

(Article 6, apartat 3, lletra a, del codi)

Quan s’exigeixi una declaració d’exportació o reexportació, però les mercaderies hagin sortit del territori duaner del Principat d’Andorra sense aquesta declaració, es poden utilitzar mitjans d’intercanvi d’informació diferents de les tècniques de tractament electrònic de dades per presentar a posteriori la declaració d’exportació o de reexportació.

Capítol quart. Declaració sumària de sortida

343

Mesures que s’han d’adoptar a partir de la recepció d’una declaració sumària de sortida

Historique

(Article 271 del codi)

La duana on es presenti la declaració sumària de sortida de conformitat amb l’article 271, apartat 1, del codi ha de:

  • a) Registrar la declaració sumària de sortida immediatament després de rebre-la;
  • b) Proporcionar un NDD al declarant;
  • c) Si escau, concedir el dret a disposar de les mercaderies per sortir del territori duaner del Principat d’Andorra.
344

Mercaderies per a les quals s’hagi presentat una declaració sumària de sortida que no surtin del territori duaner del Principat d’Andorra

Historique

(Article 174 del codi)

Quan les mercaderies per a les quals s’hagi presentat una declaració sumària de sortida no hagin de sortir del territori duaner del Principat d’Andorra, la persona que tregui les mercaderies de la duana de sortida per transportar-les a un lloc dins aquest territori ha d’informar la duana de sortida que les mercaderies no sortiran del territori duaner del Principat d’Andorra i especificar l’NDD de la declaració sumària d’entrada.

Capítol cinquè. Notificació de reexportació

345

Mesures que s’han d’adoptar a partir de la recepció d’una notificació de reexportació

Historique

(Article 274 del codi)

La duana de sortida ha de:

  • a) Registrar la notificació de reexportació immediatament després de rebre-la;
  • b) Proporcionar un NDD al declarant;
  • c) Si escau, concedir el dret a disposar de les mercaderies per sortir del territori duaner del Principat d’Andorra.
346

Mercaderies per a les quals s’hagi presentat una notificació de reexportació que no surtin del territori duaner del Principat d’Andorra

Historique

(Article 174 del codi)

Quan les mercaderies per a les quals s’hagi presentat una notificació de reexportació ja no hagin de sortir del territori del Principat d’Andorra, la persona que tregui les mercaderies de la duana de sortida per transportar-les a un lloc dins aquest territori ha d’informar la duana de sortida que les mercaderies no sortiran del territori duaner del Principat d’Andorra i indicar l’NDD de la notificació de reexportació.

disposició addicional

Remissions normatives

Historique

Totes les remissions a la Llei del Codi de Duana, ja sigui la Llei 17/2020, del 4 de desembre, de text consolidat del Codi de Duana; la Llei 94/2010, del 18 de novembre, de modificació de la Llei 5/2004, del 14 d’abril, del Codi de Duana; la Llei 5/2004, del 14 d’abril, del Codi de Duana, o una versió anterior, així com totes les remissions normatives als seus reglaments d’aplicació contingudes en reglaments vigents que desenvolupen, entre altres, procediments duaners, s’entenen efectuades als articles de la Llei 10/2025, del 13 de maig, del Codi de Duana o als articles d’aquest Reglament que contenen la regulació objecte de la remissió, i això sense perjudici que la nova numeració dels articles no s’hi correspongui.

disposició derogatòria en

el moment d’entrar en vigor aquest Reglament queden derogades totes les disposicions reglamentàries que s’oposin a aquest Reglament i, en especial, els reglaments d’aplicació de la Llei 5/2004, del 14 d’abril, del Codi de Duana relatius a les disposicions generals, al perfeccionament actiu, al perfeccionament passiu, al deute duaner, a l’admissió temporal, al sistema de la suspensió, als règims duaners econòmics i al dipòsit duaner, a les altres destinacions duaneres i les operacions privilegiades, a les mesures de seguretat i a la introducció de les mercaderies.

Historique

Cosa que es fa pública per a coneixement general.

Andorra la Vella, 3 de setembre del 2025

Xavier Espot ZamoraCap de Govern

annex 1

annex 2

annex 3

annex 4

annex 5

annex 6

annex 7

annex 8

annex 9

annex 10

annex 11

annex 12

annex 13

annex 14

annex 15

annex 16

annex 17

annex 18

annex 19

annex 20

annex 21

annex 22

annex 23