Aquest Decret entrarà en vigor l’endemà de ser publicat al Butlletí Oficial del Principat d’Andorra.
Cosa que es fa pública per a coneixement general.
Andorra la Vella, 26 de març del 2025
Xavier Espot ZamoraCap de Govern
Annex
Resultats d’aprenentatge de les competències específiques de les unitats d’ensenyament (UE)
Primer curs. Primer semestre
UE 1. Llengua llatina I
− Reconèixer els elements bàsics de la llengua llatina i la seva evolució històrica.
− Determinar la morfologia nominal (pronominal) i verbal del llatí.
− Identificar qualsevulla de les formes d’un mot en una frase en llatí.
− Reconèixer la fonologia i la fonètica llatines.
− Traduir frases i textos llatins bàsics.
UE 2.
Llengua grega I
− Descriure les característiques generals i també les específiques de la llengua grega dins del marc de l’indoeuropeu.
− Identificar i descriure l’evolució i les varietats de l’alfabet en grec antic amb els seus valors fonètics.
− Llegir un text grec en veu alta, amb facilitat i claredat, d’acord amb la pronunciació erasmiana.
− Descriure el sistema fonològic bàsic del grec antic.
− Descriure, identificar i classificar els principals processos fonètics vocàlics i consonàntics del grec antic.
− Identificar i explicar les categories morfològiques en una forma nominal i/o pronominal.
− Identificar i explicar les categories morfològiques en una forma verbal.
− Reconèixer els elements sintàctics indispensables per accedir a autors d’època clàssica (o koiné hel·lenístico-romana) de dificultat mitjana.
UE 3.
Món clàssic
− Caracteritzar la història antiga de forma ordenada i crítica.
− Analitzar la dinàmica política, econòmica, social, religiosa i cultural de les cultures grega i romana.
− Aplicar els mètodes i els instruments de la investigació històrica: didàctica, anàlisi de fonts textuals i arqueològiques, elaboració de treballs i foment de l’esperit crític, sobretot mitjançant el comentari de documents històrics.
− Discriminar els períodes de la literatura grecoromana i els autors que, en diferents èpoques, elaboren les seves obres en un mateix gènere literari.
− Identificar els trets més importants de cada gènere, si se’n fa un estudi diacrònic.
− Relacionar temes, personatges, imatges o tòpics de diferents autors/obres amb creacions d’altres literatures posteriors.
Primer curs. Segon semestre
UE 4.
Textos llatins I
− Llegir, analitzar gramaticalment i traduir textos llatins en prosa de dificultat mitjana.
− Aplicar coneixements bàsics de morfologia i de sintaxi llatines.
− Demostrar un domini del lèxic específic dels autors llatins proposats.
− Desenvolupar estratègies bàsiques de traducció del llatí tenint en compte una diversitat de criteris.
− Identificar l’interès historicocultural de les qüestions tractades als textos seleccionats de Ciceró, Cèsar i Fedre.
UE 5.
Textos grecs I
− Llegir, analitzar gramaticalment i traduir textos grecs en prosa àtica de l’època clàssica.
− Aplicar coneixements bàsics de morfologia i de sintaxi gregues.
− Demostrar un domini de la prosa grega de l’època clàssica i del lèxic específic dels autors proposats.
− Desenvolupar estratègies bàsiques de traducció del grec tenint en compte una diversitat de criteris.
− Identificar l’interès historicocultural de les qüestions tractades als textos seleccionats de Xenofont, Lísies, Isòcrates i Isop.
UE 6.
Llengua llatina II
− Distingir les parts i les funcions sintàctiques de cadascun dels sintagmes en les oracions, tant simples com compostes.
− Distingir les regles a què s’atenen les oracions llatines coordinades i subordinades, amb llurs diferents especificitats.
− Identificar les conjuncions subordinants i les partícules modals d’ús freqüent en la llengua llatina.
− Identificar les construccions sintàctiques pròpies de les formes nominals del verb llatí.
− Aplicar de forma pràctica els coneixements d’anàlisi sintàctica llatina desenvolupats en la bibliografia especialitzada recomanada.
Segon curs. Tercer semestre
UE 7.
Textos llatins II
− Llegir, analitzar gramaticalment i traduir textos llatins en prosa d’època clàssica.
− Aplicar coneixements d’aprofundiment mitjà de morfologia i de sintaxi llatines.
− Demostrar un domini lingüístic de la prosa clàssica llatina i del lèxic específic dels autors proposats.
− Desenvolupar estratègies d’aprofundiment mitjà de traducció del llatí tenint en compte una diversitat de criteris.
− Identificar l’interès historicocultural de les qüestions tractades als textos seleccionats de Livi i Sal·lusti.
UE 8.
Textos grecs II
− Llegir, analitzar gramaticalment i traduir diàlegs grecs.
− Aplicar coneixements d’aprofundiment mitjà de morfologia i de sintaxi gregues.
− Demostrar un domini lingüístic de la dialèctica grega clàssica i del lèxic específic dels autors proposats.
− Desenvolupar estratègies d’aprofundiment mitjà de traducció del grec tenint en compte una diversitat de criteris.
− Identificar l’interès historicocultural de les qüestions tractades als textos seleccionats de Plató i Llucià.
UE 9.
Llengua grega II
− Distingir les parts i les funcions sintàctiques de cadascun dels sintagmes en les oracions gregues, tant simples com compostes.
− Distingir les regles a què s’atenen les oracions gregues coordinades i subordinades, amb llurs diferents especificitats.
− Identificar les conjuncions subordinants i les partícules modals d’ús freqüent en la llengua grega.
− Discriminar les característiques més importants dels dialectes literaris.
− Identificar funcions de la pragmàtica: èmfasi, ordre de mots, to.
− Aplicar de forma pràctica els coneixements d’anàlisi sintàctica grega desenvolupats en la bibliografia especialitzada recomanada.
Segon curs. Quart semestre
UE 10.
Textos llatins III
− Llegir, analitzar gramaticalment i traduir poemes i passatges de les obres dels principals poetes romans.
− Aplicar coneixements d’aprofundiment mitjà-alt de morfologia i de sintaxi llatines.
− Demostrar un domini lingüístic de la poesia llatina i del lèxic específic dels autors proposats.
− Desenvolupar estratègies d’aprofundiment mitjà-alt de traducció del llatí tenint en compte una diversitat de criteris.
− Identificar l’interès historicocultural de les qüestions tractades als textos seleccionats de Catul, Horaci i Virgili.
UE 11.
Textos grecs III
− Llegir, analitzar gramaticalment i traduir textos grecs en vers, d’època arcaica.
− Aplicar coneixements d’aprofundiment mitjà-alt de morfologia i de sintaxi gregues.
− Demostrar un domini lingüístic de la llengua grega arcaica i del lèxic específic dels autors proposats.
− Desenvolupar estratègies d’aprofundiment mitjà-alt de traducció del grec tenint en compte una diversitat de criteris.
− Identificar l’interès historicocultural de les qüestions tractades als textos d’Homer, Hesíode i els lírics arcaics.
UE 12.
Religió i mitologia clàssica
− Analitzar críticament les fonts antigues i les posteriors interpretacions.
− Caracteritzar els corrents religiosos en el món grecoromà.
− Identificar els principals personatges i protagonistes, ja sigui d’un culte diví o d’un cicle mític.
− Establir relacions entre la terminologia emprada en l’àmbit miticoreligiós i referents en textos literaris (hom procurarà d’accedir-hi en la llengua original), de filosofia, l’art o la vida política.
− Reconèixer els principals trets de la idiosincràsia i la cosmovisió de l’Antiguitat clàssica.
Tercer curs. Cinquè semestre
UE 13.
Textos llatins IV
− Llegir, analitzar gramaticalment i traduir passatges de comèdia llatina.
− Aplicar coneixements d’aprofundiment alt de morfologia i de sintaxi llatines.
− Demostrar un domini lingüístic de la comèdia llatina i del lèxic específic dels autors proposats.
− Desenvolupar estratègies d’aprofundiment alt de traducció del llatí tenint en compte una diversitat de criteris.
− Identificar l’interès historicocultural de les qüestions tractades als textos seleccionats de Terenci i Plaute.
UE 14.
Textos grecs IV
− Llegir, analitzar gramaticalment i traduir passatges pertanyents als gèneres dramàtics grecs.
− Aplicar coneixements d’aprofundiment alt de morfologia i de sintaxi gregues.
− Demostrar un domini lingüístic de la dramatúrgia grega i del lèxic específic dels autors proposats.
− Desenvolupar estratègies d’aprofundiment alt de traducció del grec tenint en compte una diversitat de criteris.
− Identificar l’interès historicocultural de les qüestions tractades als textos seleccionats d’Aristòfanes, Eurípides i Sòfocles.
UE 15.
Metodologia filològica
− Identificar els elements principals de la mètrica grega i llatina i dels esquemes mètrics utilitzats en la poesia.
− Fer anàlisis i comentaris mètrics.
− Reconèixer les principals qüestions relatives a la transmissió dels textos antics i el procés de tècnica editorial fins als nostres dies.
− Relacionar qüestions mètriques i/o de crítica textual per a una recta comprensió i hermenèutica dels textos.
− Llegir oralment textos grecs i llatins amb correcció prosòdica i de forma expressiva.
Tercer curs. Sisè semestre
UE 16.
Textos llatins V
− Llegir, analitzar gramaticalment i traduir textos llatins en prosa d’època postclàssica.
− Aplicar coneixements avançats en morfologia i sintaxi llatines.
− Demostrar un domini lingüístic de la prosa postclàssica llatina i del lèxic específic dels autors proposats.
− Desenvolupar estratègies avançades de traducció del llatí tenint en compte una diversitat de criteris.
− Identificar l’interès historicocultural de les qüestions tractades als textos seleccionats de Sèneca i Tàcit.
UE 17.
Textos grecs V
− Llegir, analitzar gramaticalment i traduir textos grecs de complexitat alta.
− Aplicar coneixements avançats de morfologia i de sintaxi gregues.
− Demostrar un domini lingüístic de la llengua i del lèxic arcaïtzants de Tucídides i Èsquil.
− Desenvolupar estratègies avançades de traducció del grec tenint en compte una diversitat de criteris.
− Identificar l’interès historicocultural de les qüestions tractades als textos de Tucídides i Èsquil.